Лабиринт
Шрифт:
Нет сомнений: глава кафедры предпринял все попытки отговорить неведомого благодетеля от возможной ошибки. Бесталанный Стивен продвинулся, благодаря связям, и совершенно справедливо подозревал всех своих сотрудников в том, что они смеются над ним за его спиной. А Коэн был его личный враг, поскольку именно его Дуглас обошёл.
Дом Дугласа находился в районе двухэтажных коттеджей. Чистенькая улица, газоны, крашеный белым дом, белые вазоны, прекрасные цветники.
Не зная, что он тут встретит, Коэн на всякий случай оделся официально.
Дверь открыла средних лет дама. Она встала на пороге и застыла, безучастно направив на гостя невыразительные глаза.
— Простите, миссис Дуглас? — спросил тот, заподозрив, что неправильно что-то понял и его тут никто не ждёт.
Она так же безучастно посторонилась и пропустила его внутрь.
— Я Айрон Коэн. — представился он ей. — Ваш муж пригласил меня к десяти часам.
— Бэсс, кто там? — послышался раздражённый голос из соседнего помещения.
У Айрона упало сердце. Его тут не ждали.
— Нотариус, наверно. — отозвалась женщина. — Опять завещание.
Она поплелась к лестнице, махнув рукой гостю.
— Это какая-то ошибка. — ответил тот. — Я не нотариус.
— Вот как? — удивилась Бэсс. — Тогда зачем вам нужен мой муж?
— Ты с кем болтаешь там, Бэсс?! — снова раздражённо крикнул Стивен.
Айрон неучтиво обошёл женщину и решительно направился на этот голос.
Дуглас сидел в глубоком кресле за большим столом из тёмного дерева.
— Добрый день, Стивен.
Тот обернулся.
— А, это ты… быстро.
Он развернулся на вертящемся кресле и, неодобрительно посмотрел на гостя.
— Наверно, это какая-то ошибка… — начал было Айрон.
— Нет никакой ошибки. — прервал его начальник.
— Но ваша жена…
— Кто? Бэсс? Она замужем за моим братом. Мой брат спятил и давно. Он воображает, что у него есть состояние и постоянно озабочен завещанием. Каждую неделю он приглашает нотариуса, а я каждый раз плачу за его дурачества.
"Зачем он мне всё это говорит?" — подумал окончательно помрачневший Коэн. Возможно, сейчас домой звонит Маргарет и недоумевает, куда это он сбежал с утра пораньше в субботний день. Не в синагогу же, в самом деле!
— Я говорю вам всё это потому, что вся улица и вся кафедра совершенно в курсе моих дел. И только вам, надменный Коэн, это невдомёк. Вы слишком заняты своей наукой, чтобы снизойти до таких простых вещей. Вот и теперь, в субботний день я вынужден по вашей милости сменить халат и тапочки на рабочий костюм и эти проклятые ботинки. Вместо того, чтобы заниматься цветами, я торчу в кабинете и жду вашего благодетеля. Заметьте, всё это нужно вам, а не мне.
— Я очень вас благодарю за заботу. — с язвительностью заметил надменный Коэн. — Но, очевидно, все ваши мучения напрасны. Мой благодетель не явился.
— Советую вам немедленно направиться к двери. — был таков ответ.
— Немедленно направлюсь. — согласился Коэн.
— Потому что, если эта дура Бэсс вас опередит, то этот господин решит… он решит, что ошибся домом. — договорил Стивен в пустоту.
—
— Герр Дуглас? — чопорно спросил Айрона гость.
— Нет, это не герр Дуглас. — вяло возразила Бэсс. — Вы нотариус? Ну слава Богу, а то уж я думала, что мой муж не успеет составить завещание.
Коэн понял, что видит настоящего, подлинного, стопроцентного арийца. Не хватало только креста на рукав и лающего крика "хайль!"
***
Они сидели в старинных креслах с высокими спинками на одинаковом расстоянии друг от друга вокруг маленького круглого столика, на котором не лежало ничего. Второй посетитель негостеприимного дома Дугласов предпочёл держать свой кейс и свои бумаги при себе. Сам Стивен имел надутый и брюзгливый вид. Очевидно, всё происходящее очень мало его радовало. Хорошо ещё, что он молчал.
— Я иметь к вам деловое предложение. — так начал гость свою речь.
— Кофе не желаете? — возникла в дверях кабинета Бэсс.
— Да, битте. — немедленно отозвался иностранный гость.
— Ни в коем случае. — прошипел свояченице Дуглас и посоветовал гостям. — Если не желаете неприятностей, немедленно откажитесь.
— Благодарим вас, нет. — торопливо ответил Коэн. Бэсс удалилась, шаркая подошвами.
— Я не предлагаю вам коньяк. — хмуро заявил причудливый хозяин. — Вы оба за рулём. К тому же коньяк с утра — плохая примета.
— Да, да, конечно! — заверили его гости.
Дуглас успокоился и снова замолчал.
— Алльзо, — возобновил свою речь герр Шварцабль. — я поступил к вам с предложением. У меня есть вам работа. Это не совсем простой работа. Ваш придётся на полгода оставить вам студенты. Но это мало. Немного странный для работа место. Я знай, что вы не просто археолог, вы, как это сказать, специалист по языкам.
— По древним языкам. — сказал Айрон.
— Я, я! Мне надо лингвист по древний языкам!
— Насколько древний? — поинтересовался Дуглас.
— Очень древний. — заверил герр Шварцабль. — У вас есть, как этот… фернзеаппарат?
— Что? — встревожился хозяин.
— Телевизор. — успокоил его Айрон.
— Да. И это… торнбангерет!
— Кофе кто желает? — возникла Бэсс.
— Нет. — простодушно ответил немец. — Мы будем глядать в кино.
И достал из кейса видеокассету.
Местоположение объекта не объявлялось. Видимо, это делалось намеренно. Голос, озвучивающий фильм, говорил по-немецки, и Отто Шварцабль переводил, как мог, его на английский язык. Получалось это у него не слишком хорошо, но понять было можно.