Лебедь и дракон
Шрифт:
Нужно было навестить Перси. Тому, должно быть, надоело торчать в продуваемой зимними ветрами избушке и следить за погодой. Ничего не поделаешь, лесу нужен сторож. Одни заклинания на страже - слабая защита для границ государства.
Эдвин вышел из волшебного леса и направился посмотреть, как живут простые смертные. Вот и тропинка, на которую он когда-то вывел Розу. Там за деревьями будет поляна, а недалеко от нее захудалая таверна.
В его лесах жизнь намного прекраснее, все в них дышит волшебством. Но и тут в дупле дуба обитают маленькие эльфы
Сейчас у него не было желания становится ни змеем, ни драконом. Хотелось просто побродить по лесной тропинке. Хотя он и не был человеком, но его тянуло посмотреть, как живут люди в той таверне и за пределами необитаемых земель. Ближайшее королевство расположено за много миль отсюда, но изредка у дороги встречаются одинокие домики.
Какая-то женщина с охапкой хвороста в руках шла к таверне. С первого взгляда Эдвин прочел ее мысли. Это была горничная. Она спешила вернуться на место работы и боялась, что хозяйка отругает ее за долгое отсутствие. Она казалось довольно миловидной. Другой обитатель волшебной страны заманил бы ее в ловушку, но Эдвин никогда не поступал так по отношению к людям без особой на то причины.
Он хотел сойти с тропы или стать невидимым, но женщина заметила его и громко ахнула. Шаль соскользнула с ее головы, вязанка хвороста вывалилась из рук. Она явно была очарована золотистым видением, представшим ей на безлюдной дороге.
Эдвин холодно посмотрел на нее. Почему-то захотелось убить ее, как всех тех девушек, у которых на руке оказывался перстень. Превратиться в дракона, подхватить ее и сбросить с обрыва. Нет, не стоит. Роза бы не оценила такого поступка.
Простолюдинка вспомнила о своих обязанностях, подняла хворост и ушла. Не ей общаться со знатным господином, надо знать свое место. Эдвин смотрел, как мелькает за деревьями красная шаль. Лишь бы только служанка не начала болтать о нем. Уж она-то смогла бы сочинить много сказок о лесном призраке. Эдвин поплотнее закутался в плащ и поспешил назад в свои владения.
Взволнованная Фиона прибежала в таверну, бросила на пол вязанку хвороста и поставила на огонь котелок с едой. Она давно уже должна была приготовить обед для постояльцев, но слишком много времени ушло на другие дела. За дубовыми столами сидели остановившиеся на ночлег солдаты, несколько путешественников и три дамы, которые на протяжение всего пребывания в таверне, не откидывали темных капюшонов и не показывали никому своих лиц.
В очаге всегда поддерживался огонь, дым валил из трубы и привлекал сюда постояльцев. Вторая служанка разносила пиво и вино. Она хотела спуститься в погреб за бочонком эля, но Фиона задержала ее. Бесцеремонно она схватила подружку за локоть и прошептала:
– - Ты не поверишь. Со мной случилось чудо, когда я возвращалась из леса.
Подруга заинтересованно посмотрела на нее, в один миг забыв о своей работе и о строгой хозяйке.
– - Я, как обычно,
– Возвращаясь, я увидела прекрасного господина. Ах, Марта, его волосы сияли, как золото. На нем был роскошный, бархатный плащ, который развевался от порывов ветра. Наверное, этот господин, был эльфом.
– - Вполне возможно, - согласилась Марта.
– Бабушка мне часто рассказывала о них. Ты ведь говоришь, что он был один в лесу.
– - А может быть, с ним была дама, - начала сочинять Фиона. Болтливость никогда не доводила ее до добра. Но горничная так любила посплетничать, что не могла удержаться от лишних разговоров. Часто она сама сочиняла недостающие детали подслушанных бесед.
– - Если с ним и была дама, то не иначе, как фея, - закончила она свой рассказ.
– - А он что-нибудь сказал тебе?
– Марта безоговорочно верила болтушке.
– - Нет, он только посмотрел на меня. У него были удивительные, холодные глаза, - вспомнила Фиона.
– Казалось, что он видит меня насквозь и знает все, о чем я думаю.
Услышав последнюю фразу, одна из трех дам встала из-за стола и подошла к служанкам. Она двигалась медленно и грациозно. Опущенный капюшон полностью скрывал ее лицо. Она положила руку на плечо Фионе и негромко потребовала:
– - Повтори все, что ты сказала о незнакомце. Если твой рассказ будет правдив, то я вознагражу тебя.
С этими словами дама сунула в руку изумленной горничной горсть мелких монет.
К окну таверны подлетели крошечные эльфы из дубового дупла и прильнули к стеклу, надеясь подслушать что-то, о чем нужно будет донести господину.
Эдвин прикоснулся к ветке замерзшего дерева, и под его рукой расцвела роскошная розовая магнолия. Он сорвал цветок, чтобы подарить его принцессе.
Эльф, похожий на крошечного светлячка, подлетел к уху Эдвина и взволнованно зашептал о последних новостях.
– - Нет. Я думаю, они не опасны, - ответил Эдвин на вопрос, который только он один мог расслышать.
– Постарайся не пускать их дальше моих границ.
Новость о прибытии незнакомок ничуть не удивила его. Он знал, кого они ищут. В замок он вернулся засветло. Здесь было тепло и уютно. В камине полыхал огонь. Две глупые марионетки приставали к летучим мышам. Увидев Эдвина, они кинулись бежать, а летучие мыши, боясь строгого выговора, спрятались за ближайший портрет.
Роза сидела в своей комнате и записывала в альбом стихи. Из просторной клетки доносился дуэт малиновых канареек. Эдвин положил на стол магнолию и заглянул в альбом. У Розы из-под пера всегда выходили чудесные рифмы и удивительные четверостишья. Когда-то он тоже писал красивые стихи. Это было так давно.
– - Помнишь, ты обещал научить меня читать заклинания?
– вдруг спросила Роза.
– - Для этого тебе надо выучить весь алфавит неизвестного людям языка, - предупредил он.