Лебединая дорога
Шрифт:
Секира Хельги размеренно взлетала над головами…
Гардский шлем издали виднелся среди других. Хельги дрался без щита, и под дарёной гардской бронёй не поскрипывало железной кольчуги. Гудмундовы люди наверняка изумлялись словенскому воину, разившему их халогаландским топором. Изумлялись неслыханному боевому кличу, которым он сопровождал свои удары:
– Ас-стейнн-ки!
Это был страшный счёт: с каждым ударом падало по человеку.
Крылья ратей схлестнулись намертво и теперь перемалывали друг друга, покачиваясь
Но решать судьбу сражения предстояло не им.
Мёртвые тела печенегов заполнили волчьи ямы, приняли в себя словенские стрелы. Не увидеть им больше родных степей, не обнять ласковых жён, не взять на руки детей! Не им делить добычу и снимать с мёртвых дорогие одежды. Мимо них, над ними полетели копыта рослых коней. Мохо-шад повёл вперёд свою главную силу…
– Вперёд, сыны Тогармы! – во второй раз прозвучал его голос. Качнулось на древке, наклонилось священное знамя Волка. И поплыло, следуя за белыми перьями его шлема. Туда, где схватка кипела теснее всего. Немного ходило под солнцем храбрецов, равных царевичу Мохо.
Тридцать аль-арсиев ехали следом… Индийские клинки разваливали на словенах клёпаные шлемы. Они шли полукругом – и этот полукруг был схож с косой, занесённой ангелом смерти.
Камнем на пути смертной косы встала дружина боярина Вышаты! Он и его молодцы и вооружены были получше, и к воинскому делу привычны поболе других. Длинными копьями встретили арабских коней. За ноги потащили с них седоков…
Чурила хорошо видел, как надломился полумесяц. Но слишком много было хазар! Пронзённые железом, порубленные, затоптанные, гибли Вышатины люди. Только сам боярин старым медведем ещё долго ворочался в кругу обступивших врагов. Нежелана и Лют смотрели в ту сторону не отводя глаз. И кинуться бы на помощь, и пришпорить коней!
Страшно рубился боярин и красиво… Так красиво всякое дело, когда делают его умеючи и с любовью. Не считал ран, не берёгся, уже зная, что падёт. Однако падать не торопился. Стоял по колено в поверженных вражьих телах. Валил каждого, кого доставал тяжёлым мечом…
Но вот подплыл к Вышате белый султанчик на шлеме царевича Мохо. Шад был молод и свеж – не тронут ни усталостью, ни разящим железом. Сошлись – один на один!
Издалека разглядели Вышатичи, как пошатнулся, поник серебристый боярский шлем. Как опустился и не взлетал более иззубренный меч… Взяла-таки верх упругая, быстрая молодая сила.
Не выдержала Нежелана:
– Княже… дозволь.
Чурила нехотя обернулся. Кому другому не ответил бы вовсе.
– Не время…
Он смотрел на реку.
20
Хан Кубрат хорошо знал хазар, знал царевича Мохо.
Из-за острова, лежавшего посередине реки, выдвинулись корабли. Один за другим они взметнули пёстрые крылья. И ветер погнал их прямо на берег. Знай посверкивали
Хазары оглянулись, когда корабли стали втыкаться в песок у них за спиной. С плеском падали в мелкую воду тяжёлые сходни. Булгарские воины бегом выводили коней. Самые нетерпеливые выпрыгивали через борта.
В этом месте не было крутого обрыва: всадники резво вылетали наверх и сразу строились для боя. Уже плясал под ханом Кубратом рыжий, как хорошее золото, скакун. Пылало в солнечных лучах хвостатое знамя!
Гребцы, вагиры и халейги, покидали корабли и бегом спешили за булгарами. Охранять корабли не оставили никого. Перемогут хазар и возвратятся, ничего с ними не будет. А не перемогут – не всё ли равно!
Старый Олав соступил на берег во главе четвёрки сыновей. Узорчатые ножны хлопали по бедру.
– Не ходил бы ты, отец, – сказал Бьёрн. Гуннар добавил:
– Халльгрим тебя не похвалит.
Взрослые мужи, перед отцом они всё ещё были мальчишками. И даже теперь отваживались лишь на совет.
Олав обвёл их глазами. Не всякая седая борода могла похвалиться таким потомством… Бьёрн, Гуннар, Сигурд. И приёмыш Гудрёд Палёный, внук великого Лодброка, со своей каменной секирой в руке… Статные, сильные, голубоглазые… живые.
– Халльгриму, – сказал Олав, – я дал кормщиков не хуже, чем я сам.
Он закинул за спину щит, что был знаком ещё с ударами Рунольва Скальда. И зашагал вверх, на зовущий голос рога. Старшим над воинами с кораблей Халльгрим поставил Торгейра Левшу. А вагирами повелевал Дражко, Олегов боярин.
Давняя, застарелая ярость направила булгарский удар!
Выплескивалась обида, поколениями жившая у каждого очага. Навеки оставленная великая степь. Глаза женщин, увёденных в гаремы Атыла!
Нет страшнее противника, чем воин, знающий, что заслоняет собственный дом.
Хан Кубрат нёсся в битву первым, и обнажённая сабля светилась у него в руке. Сколько ни уговаривали его распоряжаться боем из безопасного места – не послушал. Скакали следом отважные братья. Сидели в юрте смышлёные сыновья. Не останется пустым ханское седло.
Над гудевшей землёю неслись они в спину хазарам, завязшим, как в болоте, в пешем войске врага… В густой пыли бежали за всадниками воины с кораблей. Не всех же порубят булгары, останется и им!
Мохо-шад разглядел летевшую опасность и понял, что не успеет развернуть своё войско и встретить Кубрата как следовало. Он уже бросил в бой всё, что имел. Думал смести, затоптать пешее ядро словен, а вышло – погорячился… И не было рядом Алп-Тархана, умевшего столь многое предусмотреть!
Вот тогда-то и достиг его ушей слитный, леденящий крик, от которого когда-то вздрогнули в Барсучьем Лесу бесстрашные юты… Это князь Чурила Мстиславич надвинул урманский шлем на глаза и рукой в рукавице выхватил меч: