Леди для первых рыцарей
Шрифт:
— Леди Марион, возможно, вам нужны книги про Далерию? — прервал Глена Блейк. — Недавно мне достался один интересный трактат, где описывается жизнь здесь с точки зрения подданного другого королевства. Возможно, вам будет полезно, — предложил Блейк, а я тут же согласилась.
— И все же... — мне вдруг стало жутко любопытно, где спят мои мужья. Настолько, что я даже забыла о своей ошибке и глупых предположениях. — Где вы обычно спите? Ох, вам не обязательно отвечать на этот вопрос, простите мой невольный интерес.
— Блейк, давай лучше покажем, чем рассуждать? — хмыкнул Глен. — Только прямо сейчас
— У тебя опять срочные письма? — поинтересовался Блейк.
— Не то слово. Что-то наши люди на юге стали чудить, надо бы выяснить, в чем причина. Придется часок посидеть за документами, посмотреть старые отчеты.
— Хорошо. Тогда я не против почитать тот трактат, который вы предложили, — слегка улыбнулась я Блейку. И получила в ответ чуть заметную улыбку.
— А вы прямо спелись! — присвистнул Глен. — Мне в пору почувствовать себя четвертым лишним. Или как там в Остеоне говорят?
— Третьим лишним, — ответила я.
— Третий не лишний, — возразил Блейк. И, несмотря на суровое выражение лица, я поняла, что он произнес это полушутя.
— Ладно, вы тут флиртуйте. Через полтора часа, леди Марион, приходите в синие комнаты. Посмотрим вместе, что там.
— Да, разумеется, — ответила я, совсем не собираясь уточнять, что мне не так уж и интересны комнаты. Куда больше меня интересовали мужья.
Мужья, к сожалению, совсем неверно подумали о моем предложении консуммировать брак. Хотя, что говорить о мужьях? Я сама себя едва не обманула. Мужья посчитали безопасность поводом для консуммации, но для меня безопасность была лишь ложной причиной, позволяющей прикрыть истину.
Я не желала брака ни с одним мужчиной. Признаться, я приготовилась быть формальной женой, а когда не вышло, то хотела стать счастливой вдовой. Но сейчас, когда у меня были мужья, которые вопреки королевской воле вытащили меня из тюрьмы и проявляли заботу, которую никто из мужчин не проявлял ранее, я осознала, что хочу попробовать.
Попробовать такую вещь, как брак. И для начала неплохо было бы его подтвердить.
Глава 18
Час перед встречей я провела в своей комнате за чтением трактата. Он и впрямь был весьма и весьма полезен, хотя я прочла всего лишь одну главу об особенностях супружеских взаимоотношений. Почему я не заинтересовалась этим вопросом раньше? Потому что иногда, как говорила моя мама, стоит поднимать голову от медицинских трактатов, вылезать из лаборатории и смотреть, что происходит вокруг. Мудрый совет, который, к сожалению, я успешно игнорировала. И зря. Если судить по только что прочитанному, то я умудрилась оскорбить своих мужей минимум дважды за сегодняшний вечер.
Браки в Далерии и впрямь достаточно специфичны. Кроме магической составляющей, есть определенные традиции. У нас, например, сколько бы церковь не говорила о том, что нужно соблюдать верность в браке, по сути, она не соблюдается. В Остеоне действует эдакое своеобразное правило: изменяй так, чтобы ни твоя супруга, ни прочие аристократы из высшего света не знали, с кем ты это делаешь. В Далерии даже мысли об измене считаются недопустимыми — эдакое табу, нарушив которое, ты превратишься в изгоя.
А еще в Далерии мужчина считает тем, кто дает защиту, а женщина — той, кто приносит в дом тепло. И в это странное понятие
Сложно. Понять мышление, которое настолько отличается от привычного, можно, но принять его довольно непросто.
Как медик я изучала разницу менталитетов, но лицом к лицу столкнулась с ней впервые. Не могу сказать, что все эти особенности мне не нравились: как женщина я действительно была защищена. И даже если бы не стала любимой своим мужьям, то получила бы безграничное уважение. Но и определенная ответственность была: я не должна была стать яблоком раздора. Любить, дарить внимание и никого не обделять, чтобы не вызвать бессмысленную ревность или недопонимание. Смотреть на супругов одинаково.
Я вздохнула и поднялась с постели, на которую прилегла. Сбросила платье, перевернула содержимое сундука, пока нашла нужное исподнее, надела чистое платье. Я не планировала в нем долго ходить, но чувствовала себя в свежей одежде значительно увереннее. Если судить по времени, то мои супруги должны были меня уже ждать. Немного подумав, я все же взяла с собой маленький мешочек с зельями. На всякий случай.
Пройдя по безлюдному коридору до нужной двери, я постучала костяшками пальцев. Я думала, что мне ответят и предложат войти, но дверь открыл Глен — расслабленный, чуть вальяжный и в одной простой рубахе.
— Что ж, леди Марион, проходите, не стесняйтесь. Обещаем, что приставать не будем. По крайней мере, Блейк, — ухмыльнулся Глен, а в его глазах я заметила озорные огоньки.
Я еле прикусила язык, чтобы не сказать о том, с какой целью пришла в спальню, и о том, что приставания, в общем и целом, с моей целью не расходились. С другой стороны, эта фраза немного уменьшила мою нервозность. Присутствие Блейка тоже помогало успокоиться. Хотя, признаюсь, у меня создавалось ощущение, что его присутствие будет успокаивать меня всегда — на уровне рефлексов.
Общие покои мне понравились: чуть сдержанные, но уютные. И полностью соответствовали описанию в трактате. Я прошла через коридор и попала в общую спальню, где была огромная кровать, встроенная в пол лохань и пара небольших шкафчиков. Вероятно, для банных принадлежностей.
— Моя комната слева, — сказал Блейк. — Справа дверь в комнату Глена, а по центру ваша, леди Марион. Какую вы...
Блейк оборвал свою речь на полуслове, глядя на меня с безмерным удивлением. Наверное, мне не следовала сразу начинать раздеваться, а стоило поговорить? Но как сказать о том, что я очень даже не против очутиться в одной постели с мужьями и совсем не для сна, я не знала. Потому решила, что мои действия скажут гораздо больше.