Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Фрэнсис сказала матери, что они смогут часто видеться, но упрекала себя за то, что после первых минут радостной встречи и вызванного ею оживления, сразу же стала скучать и томиться в собственной семье.

В Уайтхолле многие встретили ее с радостью, и королева, которая уже встала с постели и вернулась к нормальной жизни, была очень приветлива. Несмотря на то, что Фрэнсис отсутствовала очень недолго, во дворце появились новые лица.

В первый же вечер она обратила внимание на высокого худого мужчину, стоявшего рядом с шевалье де Грамоном возле стола, за которым играли в карты. Он очень хорош собой, подумала Фрэнсис,

строен, высок, и волосы темные. Его тонкое лицо напоминало лицо камеи. И в то же время он был чем-то похож на Карла.

Игра уже закончилась, и было совершенно очевидно, что незнакомец здорово проигрался. Де Грамон придвинул к себе стопку золотых монет, и место новичка занял кто-то другой, однако молодой человек остался возле стола. Сперва он наблюдал за игрой, потом все более и более внимательно стал приглядываться к Фрэнсис, которая, сидя возле королевы, смеялась шуткам бродячих артистов, приглашенных для увеселения публики.

Когда представление закончилось, королева удалилась, уведя с собой и Фрэнсис. Поскольку предполагалось, что должны быть танцы, Екатерина освободила других фрейлин, чтобы они смогли принять в них участие.

Фрэнсис не возражала. Она была рада снова видеть королеву, рада тому, что Екатерина поправилась и больше не выглядит удрученной и подавленной. К тому же ей доставляло удовольствие помучить Карла, которому за весь вечер так и не удалось перемолвиться с ней ни единым словом наедине, хоть он и не сводил с нее глаз. Она знала, что он рассчитывал увидеть ее либо в апартаментах Барбары, либо во время танцев, в которых леди Каслмейн и ее ближайшие друзья никогда не принимали участия, полагая это занятие не достойным своего внимания. Однако, думала Фрэнсис не без удовольствия, он будет разочарован, ибо, когда королева отпустит ее, она отправится к себе, спать, и накрепко закроет свою дверь, потому что до сих пор никому – ни королю, ни другим поклонникам – не разрешалось провожать Фрэнсис до ее комнаты.

– Я очень скучала без вас, – сказала Екатерина. – У вас такая… солнечная душа, и вам всегда удается меня развеселить, Фрэнсис. Но я была счастлива, что вы наконец встретились со своей матерью. Представляю себе, как вы соскучились друг без друга!

– Мы уже привыкли жить в разлуке, – честно призналась Фрэнсис. – Но, конечно же, мы рады, что теперь она кончилась и мы сможем часто видеться. Я сожалею, что должна была покинуть Ваше Величество… и о том, что случилось… Раньше у меня не было возможности сказать вам об этом. Я видела Ваше Величество всего несколько минут. Потом нас всех попросили уйти.

– Да, это очень горькое разочарование, – просто ответила ей Екатерина. – Но я не хочу много думать об этом. Король был так добр и заботлив, он больше всего хочет, чтобы я быстрее поправилась. Весной или в начале лета мы, наверное, поедем на несколько недель в Танбридж.

– Чтобы вы полечились на водах? Я знаю, их считают очень полезными. И в Бате тоже. Особенно для…

– Особенно для тех женщин, у которых случился выкидыш и которые хотят как можно скорее снова забеременеть, – сказала Екатерина. – Если верить врачам, они действительно очень полезны. Дай-то Бог, чтобы они не заблуждались, потому что больше всего мы хотим детей – для нашего счастья и для Англии. Многим женщинам это удается без труда, а другие…

Королева вздохнула. Фрэнсис была уверена, что Екатерина в этот момент думала

о внебрачных детях Карла, и сказала сочувственно:

– Ваше Величество замужем совсем недавно, меньше года. Вам слишком рано волноваться. По крайней мере, этот выкидыш доказал, что…

– Что я не бесплодна, – закончила ее мысль королева. – Да, это единственное утешение… Король сказал мне то же самое. Лучше расскажите мне о своей семье. Они хорошо устроены? Ваш маленький брат поправился?

Отвечая на все эти вопросы, Фрэнсис вынуждена была подождать со своим.

– Во дворце много новых гостей. Я обратила внимание на одного из них, высокого, в темном костюме с серебряной вышивкой…

– Герцог Леннокс и Ричмонд? Странно, что его не представили вам. Наверное, забыли, что вы отсутствовали несколько дней, и у вас просто не было возможности с ним познакомиться. Он, кажется, ваш дальний родственник, Карл говорил, что они – четвероюродные братья. Они даже чем-то похожи друг на друга, к тому же их и зовут одинаково. Он тоже Карл Стюарт.

– О, я о нем слышала! – воскликнула Фрэнсис, не скрывая своей заинтересованности. – Когда мы смогли вернуться в Англию, мама постаралась разузнать как можно больше о кузенах отца и даже о более дальних родственниках. Она не успела познакомиться со многими из них, пока наша семья жила в Шотландии. Этот Карл Стюарт – сын лорда Обиньи и внук герцога Леннокса. Лорд Обиньи был убит в битве при Эджхилле, – царство ему небесное! – и король Карл Первый потом сделал этого мальчика, его сына, графом Личфилдом.

Екатерина замахала руками, выражая шутливый протест.

– Нет, нет! Я совершенно не в состоянии вникнуть во все эти английские титулы и понять их! И в новые имена, которые неожиданно появляются. Как же вышло, что теперь он – герцог Леннокс и еще – да, – Ричмонд?

– Он очень важная персона. Я помню, как об этом говорила моя мама. Кроме того, в бумагах моего отца сохранилось описание генеалогического дерева. Я интересуюсь такими вещами.

– Наверное, родственные связи действительно интересуют вас, коль скоро вы столько лет храните в памяти все эти подробности. Вы – очень странная девушка, а может быть, только кажетесь странной… Конечно, в Португалии я тоже знала немало про своих предков и про родню, но не могу сказать, чтобы меня это сильно занимало.

– Шотландцы относятся к этому по-другому, – попыталась объяснить ей Фрэнсис. – Все признают, что мы более других чтим родственные связи. И то, что этот Леннокс не живет в Шотландии, не имеет никакого значения. Насколько мне известно, он вообще там никогда не жил, хотя у него там немало земли. Он живет в Кенте, в Кобхемхолле. Много лет назад я видела картину… О, это очень красивое место!

– Как же так вышло, что сейчас он – Леннокс и Ричмонд, если он вначале был Обиньи, а потом стал Личфилдом?

Королева произносила новые имена с заметным трудом.

– Наверное, он получил этот титул сравнительно недавно. Это действительно очень странная история, Ваше Величество. Романтичная и грустная. Правда, мне кажется, что романтичные истории часто бывают грустными. Я думаю, что состояние Леннокса не намного меньше, чем состояние короля, потому что в период Реставрации его кузен, герцог Эсмэ, скоропостижно скончался, и Личфилд, которому в то время было всего около двадцати лет, унаследовал все – титул, состояние и всю собственность покойного.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Землянка для двух нагов

Софи Ирен
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Землянка для двух нагов

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

В комплекте - двое. Дилогия

Долгова Галина
В комплекте - двое
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
8.92
рейтинг книги
В комплекте - двое. Дилогия

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых