Леди удачи
Шрифт:
Дня через два я прочитала, что за голову дочери разбойника Тардье назначена награда, и задумалась. Народ у нас небогатый… А когда однажды вечером меня чуть не арестовали, я решила убраться подальше. И убралась в Марсель. Там, в одежде мальчишки я нанялась на одну шхуну контрабандистов. Хозяин был мужик крутой, на руку тяжелый. Чуть что не так — в дыню! Но зато, спасибо ему, ни в парусах, ни в лоции не запутаюсь. А то можно посоревноваться! На сундук мертвеца и бутылку рома, а?
Толпа загоготала. Блад тоже не удержался от улыбки.
— Благодарю вас, барышни, за разрешение загадки. А теперь позвольте объяснить наше неожиданное появление. У меня только что был посыльный от месье д'Ожерона.
— А д'Ожероны еще не в курсе! — влез Джереми.
— Не знаю, кто больше рад этому событию, — улыбнулась Джоанна, — мадемуазель Люсьен или кое-кто еще.
Джереми заткнулся и ретировался.
— Итак?.. — Блад вопросительно посмотрел на Джоанну.
— Мы согласны, — ответила та, переглянувшись с подругой.
Питер Блад медленно брел по Набережной. Джоанна не выходила у него из головы. Интересно, как повела бы себя Арабелла, попав в такие обстоятельства? Питер вспомнил высокомерный взгляд мисс Бишоп, поднявшейся к нему по трапу из шлюпки, и вновь горечь обожгла его сердце. Джоанна бы держалась не так. Блад поймал себя на мысли, что сравнивает двух девушек, и помотал головой. Нет-нет, при чем тут сравнения! Мисс Дюпре просто прекрасный товарищ, на которого всегда можно положиться. Всем по душе ее великолепная находчивость, доброжелательный, ровный, веселый характер. Джоанна не похожа ни на одну из знакомых ему, Питеру, женщин. У нее золотые руки, прекрасная голова, чудесные глаза… Тьфу, черт! При чем здесь глаза?!
Тут Блад остановился, пораженный внезапной мыслью:
— Дьявол тебя возьми, Питер! Да ведь ты просто втрескался!!!
Как раз только этого ему и не хватало! Блад попытался сосредоточиться на мысли об Арабелле, и вновь у него ничего не вышло. Джоанна стояла у него перед глазами. После долгой и мучительной борьбы с самим собой Питер понял — нет смысла притворяться. Джоанна вытеснила Арабеллу из его ума и сердца.
— Влюбился! Как мальчишка! Вот это номер!!!
Подойдя к своему флагману, Блад остановился. Взгляд его упал на ярко освещенную надпись «АРАБЕЛЛА».
«Может, переименовать в „Джоанну“?», — Питер горько усмехнулся и, махнув рукой, отправился глушить ромом шальные мысли.
Часть IV
Глава 26
— Знакомьтесь! Пудинг, это Алиса. Алиса, это Пудинг.
Блад одернул камзол, взял шпагу и повернулся к двери, где его уже ждали мрачный Волверстон и сияющий Джереми. Питер весело хлопнул друзей по плечам, и вся компания отправилась на «Тайну», чтобы сопроводить дам на бал. Джерри готов был с каждым шагом взлететь к небесам воздушным шариком, так распирал его восторг. Друзья поднялись по трапу и… Нэд с Питером превратились в два монумента,
Жанр приключенческого романа предусматривает подобные эффекты. Да и какую еще реакцию можно ожидать от закоренелых морских бродяг, узревших на фоне банального и даже несколько осточертевшего пейзажа двух прекрасных фей? Высокая стройная Мари в белом платье лионского шелка была великолепна, как изваяние Дианы-охотницы, вышедшее из-под резца самого Праксителя, а ее лукавые глаза соперничали зеленым сиянием с изумрудами в ожерелье. Джоанна скорее походила на изящную японскую статуэтку в своем темно-красном бархатном платье, которое превосходно подчеркивало матовую смуглость кожи, нежную линию стана и искрящиеся золотом каштановые волосы. Лучи солнца играли в ее алмазном колье и тонули где-то в глубине карих глаз.
Блад, казалось, превратился в столб. Рядом такой же столб, только побольше, не сводил глаз с Ксави.
— Пациенты пребывали в состоянии комы несколько часов, — хладнокровно констатировала Мари и предложила: — Выньте Джерри из воды!
С трудом опомнившись от столбняка, Питер и Нэд кинулись к борту. Джерри барахтался в воде и негромко, но с чувством ругался. Друзья выудили Джереми и, поставив его на палубу, отошли в сторонку, пережидая тропический ливень, стекавший со штурмана «Арабеллы».
— Иди сушиться, Джерри! — улыбнулась Джоанна, приподымая подол платья, к которому подбиралась огромная и до неприличности мокрая лужа.
Джереми, лязгая зубами, последовал за Шайкой-Лейкой — матросом «Тайны».
Ожидание затянулось. В воздухе зависла неловкая пауза — мужчины все еще не знали как себя держать, и восторженная реакция уже потеряла новизну. Появление Джереми, переодетого и причесанного, вызвало всеобщий вздох облегчения.
Блад предложил руку Джоанне, Волверстон подошел к Мари с теми же намерениями, но она с хитрой рожей проследовала мимо него к Джереми. Том у ничего не оставалось, как предложить Ксави руку. Нэд сперва позеленел, а потом стал менять краски, как осьминог. Друзья тронулись в путь, и, следует сказать, вид у них был, как у тихих сумасшедших на прогулке: Питер шел, не отрывая глаз от своей спутницы, и все время спотыкался о камни мостовой; Джоанна смотрела в сторону и усилием воли подавляла хохот; Мари нарочито виляла бедрами, мурлыкая мотив игривой песенки; Джерри, то и дело оборачиваясь назад, бросал на Волверстона жалобные взгляды и моргал всеми глазами сразу, уверяя в своей полной безгрешности. Что же касается Нэда, то он брел в кильватере процессии, переливался всеми цветами радуги и, игнорируя сигнализацию Джереми, бормотал:
— Бабы — они и есть бабы!
Публика на балу у д'Ожеронов не отличалась разнообразием. Как всегда тут были капитаны и офицеры наиболее прославленных флибустьерских кораблей, богатые торговцы с женами и дочерьми и немногочисленная знать Тортуги. Здесь все так давно знали друг друга, что ежегодные балы были не столько приятным, сколько вынужденным развлечением. Поэтому появление экипажа «Арабеллы» с двумя абсолютно незнакомыми, но ослепительно красивыми дамами вызвало бурное оживление.
Капитан Блад представил своих спутниц:
— Мадемуазель Джоанна Дюпре и мадемуазель Мари Тардье!
Девушки грациозно поклонились. Джерри переключил свой жалобный взгляд на Люси д'Ожерон, а Волверстон решил подпереть собой колонну. Тем временем новоприбывшие подошли поздравить именинницу. Очаровательная Мадлен ласково кивнула Джерри и Нэду, с ревнивым удивлением ответила на поздравления незнакомок и отвела в сторону Питера Блада:
— Месье Блад, а где же ваши офицеры? Я говорю об этих милых юношах — о месье Суорде и месье Куто.