Ледяная обнаженная
Шрифт:
– Я не хотел рисковать! – огрызнулся он. – Думаешь, я глуп или как?
– Не глуп, а труслив, – усмехнулся я. – У меня все тот же револьвер в кобуре под мышкой, Марти. Ты, конечно, успеешь сделать первый выстрел, но потом мы будем на равных.
– Мне всего лишь нужно нажать на спусковой крючок, Бойд, – напряженно заметил он, – но я хочу тебя послушать.
– У меня появилась сумасшедшая идея относительно того, где сейчас находится диадема, но я не собираюсь рассказывать об этом тебе, Марти.
– Ты!.. – Его челюсти сильно сжались. – Тебе это вряд ли пригодится там, куда
– Она находится в месте, в которое ты никогда не сможешь пробраться. Хочешь знать где? Ты помрешь со смеху, Марти. Она…
И тут я прыгнул – последнее время у меня это здорово стало получаться. Сделав гигантский, судорожный прыжок вбок, в сторону дивана, я оказался почти в двух метрах от того места, где стоял прежде. Реакция Марти была замедленной – он опоздал, может быть, на какую-то пятую долю секунды. Слишком внимательно слушал. Поэтому предназначавшаяся мне пуля попала в пространство, где я только что был, и впилась в стену. А к тому моменту, когда Марти приготовился ко второму выстрелу, я уже выхватил мой револьвер и успел нажать спусковой крючок раньше его.
Моя пуля попала ему в грудь. Револьвер выпал из его руки, глаза уставились в вечность. Он не упал, а как бы растаял, словно айсберг, попавший в Гольфстрим.
Убедившись в том, что Эстел действительно мертв, я позвонил в полицейское управление.
Лейтенант Шелл не проявил восторга, услышав мой голос.
– Пошел ты к черту, Бойд! – резко бросил он. – Я очень занят сейчас.
Меня осенила догадка:
– С Раттером?
– Да, – неохотно пробурчал он.
– Он сейчас с тобою?
– Да.
– Лейтенант, – поспешно проговорил я. – Дай мне поговорить с ним пару минут, и я преподнесу тебе все дело.
Несколько секунд я слушал его тяжелое дыхание.
– Хорошо! – наконец согласился Шелл. – Но если ты шутишь на этот счет, Бойд, я сдеру с тебя кожу!
– Все так, как я сказал, – заверил я его.
Я подождал еще немного, наконец в моих ушах раздалось безумное лепетание:
– Бойд? Это вы, Бойд? Здесь Раттер. Вы были чертовски правы во всем, что сказали об этом лейтенанте. Они меня держат тут уже больше часа и продолжают задавать одни и те же вопросы. Но что бы я ни отвечал, мне не верят! – Голос его повысился на пол-октавы. – Бойд! Вы должны что-нибудь предпринять, иначе они меня распнут!
– Думаю, что смогу вам помочь, мистер Раттер, – проговорил я вежливым, уважительным голосом, как и подобает служащему обращаться к шефу.
– Сможете? – В его голосе прозвучала трогательная благодарность. – Это замечательно!
– Чековая книжка у вас с собой?
– Чековая книжка? – повторил он в замешательстве. – Ах да, конечно, но…
– Выпишите мне чек на пять тысяч долларов, мистер Раттер, – поспешно предложил я. – Положите его в конверт и отдайте лейтенанту. Попросите его передать конверт мне при первой встрече. Потом верните ему трубку, и я вам гарантирую: вы будете свободны через минуту.
– Пять тысяч? – Его голос вздрогнул. – А за что?
– Это та сумма, о которой мы договорились, – напомнил я. – Как только я узнаю, что чек у лейтенанта, то сразу же скажу ему, кто истинный
– Прекрасно! – Он громко поперхнулся. – Вы в этом уверены, Бойд?
– Вы всегда сможете приостановить выплату по чеку, если я вам солгу.
– Я его выпишу! – поспешно решил он. – Сейчас же. Не вешайте трубку, никуда не уходите!
– Я никуда не уйду, мистер Раттер, – мягко сказал я, – как и вы никуда не уйдете, пока лейтенант не получит чек.
На этот раз мне пришлось ждать с полминуты, затем на линии снова появился Шелл.
– Мне кажется, этот Раттер спятил, – кисло сообщил он. – Только что выписал чек, засунул его в конверт и заставил меня его взять, чтобы передать тебе. Лепечет, что, если я этого не сделаю, ты не скажешь мне, кто истинный убийца.
– Он кое-что перепутал, лейтенант. Но в основном все правильно. Пожалуйста, захвати с собой чек, когда поедешь сюда.
– Я никуда не собираюсь! – проревел Шелл. – Какого черта ты думаешь, что я куда-то…
– Я звоню из квартиры Пэтти Ламон. Ты можешь, конечно, поступать как знаешь, но что мне делать с двумя трупами?
– Ты можешь… – Он сделал паузу, и, когда через пару секунд заговорил снова, голос его звучал как крик отчаяния. – Какие трупы?
– Ты хотел спросить, чьи трупы, лейтенант? – подсказал я очень вежливо.
– Кому принадлежат тела? – захныкал он.
– Один – Пэтти Ламон. Она убила свою сестру и обманным путем заставила Марти Эстела убить Байерса, – объяснил я. – А он спрятался в ее квартире и убил ее из мести. У меня же не было иного выхода, как пристрелить его. Одним словом, все это очень сложно, лейтенант. Если ты приедешь, я расскажу поподробнее.
– Если ты только пошевелишься, пока я не приеду, я прикажу тебя пристрелить! – Он задохнулся. – И может, прикажу это в любом случае!
Глава 11
Я припарковал машину напротив входа в ювелирный магазин Ильмо, и мы с Шеллом вылезли из нее. Он все еще разговаривал со мной, но не больше. Когда лейтенант приехал в дом Пэтти Ламон, я несколько изменил последовательность произошедших событий. Сказал ему, что даже не подозревал, что Марти Эстел прятался в ее квартире и слышал все, что я говорил. Поэтому был ошеломлен, когда он внезапно появился из ниоткуда и начал стрелять в Пэтти. Естественно, я не мог поступить иначе, как пристрелить его, прежде чем он пристрелил бы меня. Я почти не сомневался, что лейтенант просто из принципа не поверил ни одному моему слову, но не мог и ничего опровергнуть.
Мы постояли с минуту на тротуаре, пока он хмуро меня оглядывал.
– Сейчас я вынужден поступать по твоему желанию. Но если ты не выполнишь своего обещания, я…
– Выполню, – заверил я, скрестив пальцы за спиной.
– Я договорился о свидании с Ильмо, – проговорил он все еще неуверенно, словно не доверяя мне. – Из-за тебя я выглядел полнейшим идиотом. Я…
– Знаю. Можешь об этом не напоминать.
Мы вошли в магазин и были встречены ее рыжим величеством со сказочной прической. Вернее, ее величество приветствовало только лейтенанта, меня же игнорировало, как несвежую замороженную устрицу.