Ледяное озеро
Шрифт:
– Очень мило с ее стороны.
– Люси просто прелесть.
– Да, верно, – согласился Ларджент. – Теперь я припоминаю. Она что-то говорила мне про Энди. Люси всегда носилась с каким-нибудь бродягой или нищим как с писаной торбой.
– А в случае со Стетлером какие именно способности она в нем обнаружила? Чем он здесь занимался? Что именно значит – подопытный кролик? Лекарства глотал?
– Да, кажется, что-то в этом духе. Я точно не помню.
– А какими он все-таки обладал способностями?
Ларджент пожал плечами.
– Я полагаю, она с ним беседовала. Видимо, что-то в нем ей понравилось. Она работает с
– Скажите, – спросил Санк-Марс, – почему вы не используете для проведения опытов обезьян или крыс?
– Используем. Конечно, используем. Но потом наступает время, когда нам надо проверять препараты на людях. Если вы, детектив, дадите кошке морфий, она станет носиться по стенам. А если дать морфий человеку, он расслабится и на какое-то время перестанет страдать. На определенном этапе лекарства должны быть испытаны на людях.
– У вас нет проблем с желающими проводить на себе такие испытания?
Хиллер, продолжавший стоять, вздохнул.
– Не скажу, что таких людей у нас в избытке. Как правило, мы должны работать со здоровыми людьми. В принципе, если проводить опыты на деградировавших бродягах или опустившихся типах, наркоманах, результаты будут неубедительными. Но определенное количество желающих у нас есть, детектив. Как это ни печально.
– Поскольку последнее обстоятельство для вас имеет жизненно важное значение, не думаю, что ваше сожаление вполне искренне. – Санк-Марс подался немного вперед, чтобы следующий его вопрос произвел должное впечатление на собеседников. – Вчера Эндрю Стетлер был найден мертвым. Мы полагаем, что он был убит позавчера ночью. На момент смерти он был молодым человеком, не достигшим еще и тридцати лет, но уже занимал пост руководителя отдела безопасности достаточно крупной компании. И вы пытаетесь убедить меня, что этот испытуемый – этот подопытный кролик, как вы изволили выразиться, я не ошибся? – очень скоро был назначен на такой высокий пост? Уж не знаю, какие препараты вы ему вкалывали, но я был бы не прочь, чтоб и мне такое вкололи.
Он перевел дыхание.
– Скажите мне, пожалуйста, у вас это обычная практика – набирать таких несчастных мужчин и женщин со дна общества, которые пытаются как-то выжить? Как бы мне поточнее выразиться: у вас часто случается, чтобы после этого их брали на руководящие должности в конкурирующие компании? Они что, входят у вас в одну дверь нищими и убогими, а потом выходят в другую управляющими среднего звена, к рекомендациям которых прислушиваются президенты компаний? У вас часто такое случается, мистер Хиллер?
Хиллер кивнул лысой головой, подтверждая неординарность обсуждаемой ситуации.
– Не могу с вами не согласиться, детектив, – ответил он. – Однако Эндрю Стетлер и вправду был незаурядным человеком.
Рэндал Ларджент в знак согласия кивнул головой.
Санк-Марс поднялся и взял куртку, перекинутую через подлокотник кресла. Билл Мэтерз удивленно встал рядом с ним, тоже взяв свою куртку.
– С этим делом предстоит еще немало повозиться, чтобы докопаться до истины, – сказал Санк-Марс. – Строить догадки здесь можно до бесконечности, а времени у меня сегодня, к сожалению, нет. Полагаю, никто из вас не знает, что произошло с Люси Габриель?
Оба мужчины решительно покачали головами.
– Что же касается смерти Эндрю Стетлера… –
– Несомненно, – подтвердил Хиллер.
– Мы просто в шоке, – сказал Ларджент.
– В шоке? Неужели? Из-за какого-то малого, который – как вы сказали? – работал на вас только один раз в выходные? Да, он, по-видимому, произвел на вас неизгладимое впечатление. Скажите мне, какого рода работой занималась у вас Люси Габриель? Она с крысами работала или с людьми, которые были готовы рисковать здоровьем ради вашего чека?
Ларджент бросил взгляд на Хиллера, как бы давая понять, что он больше занимается административными вопросами, а проблемы, имеющие отношение к научной работе в лабораториях, входят в ведение его партнера.
– Люси – специалист по плазме крови, – пояснил лысый Гарри Хиллер. – Она берет кровь на анализ. Потом отчитывается о своих исследованиях. К работе девушка относится серьезно и делает ее профессионально. Да, она занимается приемом людей, которых мы нанимаем для исследований. Как только мы поняли, что в обращении с людьми Люси естественна и доброжелательна, мы поручили ей этот участок работы.
– Плазма крови… – задумчиво повторил Санк-Марс, оставив хозяев кабинета в неведении относительно своих соображений. Он поерзал в кресле, развел руки в стороны и свел их вместе, положил ногу на ногу. – Кровавый след тянется дальше. Господа, разрешите откланяться. Мы еще с вами встретимся. Нам здесь надо будет еще кое-что выяснить – осмотреть с вашего разрешения лаборатории, поговорить с сослуживцами Люси, а также с испытуемыми, с которыми она работала. Возможно, мы вернемся сегодня через какое-то время. Встретимся позже, господа.
Он ретировался из кабинета настолько быстро, что Билл бросился его догонять. Он настиг начальника уже в коридоре.
– Эмиль, что стряслось?
– Господи, спаси! Меня сейчас пронесет с дикой силой, – ответил ему напарник. – Скорее, Билл! Черт возьми! Где здесь у них сортир?!
Несмотря на то что во время визита сержанта-детектива Эмиля Санк-Марса Вернер Хонигвакс держался достаточно уверенно, разговор настолько его взволновал, что он долго не мог прийти в себя. Он совсем не рассчитывал, что утро для него начнется с допроса о смерти Эндрю Стетлера, тем более он не был готов к такой агрессивности полицейского. Их с Камиллой решение спрятать тело под лед было обусловлено стремлением создать вокруг этой смерти атмосферу таинственности, пустить следствие по ложному следу и в результате завести известного сыщика в тупик. Поэтому он совсем не рассчитывал, что уже утром в понедельник ему придется встретиться в своем кабинете со столь решительно настроенным представителем закона.
Хонигвакс уже тысячу раз прокрутил в голове состоявшийся разговор и уверился, что ни разу не допустил ошибки, но его смущала сама направленность допроса, постоянная смена обсуждавшихся сюжетов и настойчивость детектива. Санк-Марс держал себя с таким видом, будто не верил ни единому его слову. Он, конечно, поднаторел в такого рода беседах, накопил за жизнь огромный опыт в проведении допросов. Но Хонигвакс не мог себе позволить, чтобы сыщик вывел его из равновесия и спровоцировал на досадный промах.