Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ледяные маски Оверхольма 2
Шрифт:

— Скорее я дам кому-нибудь из них в глаз очередным стулом, — мрачно процедила я, глядя, как какой-то желчный мужик с брезгливо-яростным лицом выговаривает Гортензии. Суть его претензий мне была не слышна, но в целом я догадывалась, какого рожна козлу не понравилось.

Я не зря не сразу узнала свою знакомую и даже засомневалась, она ли передо мной. Кажется, наш единственный разговор не прошел для леди даром. Прекрасная южанка полностью «сменила имидж».

Волосы девушки снова стали черными, видимо, вернулась к родному цвету. Брови тоже стали более широкими, но достаточно аккуратными. Она даже чуть ярче накрасила губы. В остальном ее

лицо в косметике не нуждалось. Ну или она умела так краситься, что той краски и не заметно совсем, а нужные черты лица выделены и притягивают взгляд.

И платье… Не буду вдаваться в подробности насчет фасона, рюшечек и прочих кринолинов. Скажу одно: платье цвета морской волны Гортензии шло. Подчеркивало ее экзотичность, свежесть и оригинальность. При этом ни на йоту не отступая от представлений о хорошем вкусе и здешних приличиях. Неудивительно, что молодая женщина притягивала взгляд, как райская птичка среди облетевшего сада.

— Нет, это полное безобразие, — глядя, как еще один хмырь принялся шипеть девушке едва ли не в ухо, возмутилась я. — Пошли на выручку. Или мне одной?

— Босиком? — хмыкнул Яролир, решительно придерживая меня за талию. Умный мальчик, помнит, что его чокнутая жена даже из полуобморока может выскочить со стулом наперевес и сразу в бой.

— Пинать их я пока не собираюсь. Хотя очень хочется. Так что босые ноги мне не помешают.

— Обожди еще пару секунд, сейчас принесут другую обувь, — вздохнул муж. — Когда ты швырнула свои туфли в чей-то затылок за кустами, я отправил сообщение слугам. Должны вот-вот принести.

— Да некогда! Ты только посмотри, что они творят! Вот же сволочи! — И я рванула Гортензии на выручку, не обращая внимания ни на что.

Глава 37

— Стоять! — Меня схватили за юбку, не давая рвануть на помощь. — Опомнись, дорогая. На балу они ее не съедят, даже руку не поднимут. — Яролир снова оказался за моей спиной, внаглую умостив подбородок мне на макушку. — А вот политический скандал своей выходкой ты можешь устроить знатный. Одно дело — защищать свои труды от сторожевого голема, а другое — бросаться на гостей без видимого повода.

— Перестань дергать платье. С оборванным подолом на королевском фуршете твоя жена будет смотреться еще экстравагантнее, чем просто босиком. — Я слегка хлопнула по мужским рукам, что обвились вокруг талии. — И никто не собирается никого бить. Просто подойду и поздороваюсь с соотечественницей и прочими старыми знакомыми. Мы ведь с ними знакомы? Ну вот. Это что, скандал? — Разговаривая с мужем, я все еще коршуном следила за южанами, которые, кажется, наконец вспомнили, где именно они находятся. И что окружены далеко не самой лояльной к ним публикой.

— Нет, дорогая. Это еще не скандал. Но я не сомневаюсь в твоих способностях. — Наглые ладони вернулись на талию. — О, обувь принесли. Надевай и пойдем. Вместе.

— Обязательно вместе? — Я спокойно дала утащить себя за очередной куст и с живым интересом следила за тем, как Яролир раздобыл стул, усадил меня на него, своим платком обтер мне ноги в тонких чулках и надел на них мягкие балетки. — Насколько я помню, мне предстоит рассказать всем своим соотечественникам, что я полностью сдалась на милость победителя и превратилась в образцовую гражданку. Потянув за собой все население своих наследных земель. И посмотреть, кто громче всех начнет орать после такого заявления.

— Ну так победитель-то я. — Муж подал мне руку, приглашая встать со

стула. — Вот и показывай, как ты сдалась моей милости. Холишь меня и лелеешь. Глаз оторвать не можешь и кормишь с рук морскими деликатесами.

— И кто рискнет на меня орать, если у тебя заранее такое лицо, словно ты перекусишь пополам любого, кто просто приблизится? — скептически осведомилась я, еще раз оглянувшись на мужа.

— Это стандартное лицо хорошего мужа, дорогая. Могу изменить, — усмехнулся он, снова выводя меня на центральную аллею. — Чтобы читалось не «перекусить», а, допустим, «сжечь заживо». Или «скормить ледяным великанам, предварительно намотав внутренности на флигель дозорной башни».

— У тебя от таких сложносочиненных зверств физиономию навсегда перекосит. Не старайся расписать подробности, достаточно четкого посыла «не влезай, убью!».

— На тебя не угодишь. То не перекусывай, то сразу убивай. — Лорд изобразил на лице легкую обиду и покосился в сторону тех самых спасенных мной креветок, количество которых быстро таяло. За разговором мы как раз подошли к одному из небольших круглых фуршетных столов. Я уверенно взяла одну из шпажек, на которую были наколоты три очищенных хвоста, и, макнув в соус, протянула Яролиру. Тот, не задумываясь, съел их прямо из моих рук, оставив мне только палочку. Ну вот, можно ставить крестик в графе «кормить мужа морскими деликатесами».

— Так ты просто постой со своими зверскими планами чуть-чуть в сторонке. Девушкам иногда надо поболтать наедине о своих маленьких секретиках.

— Так вам и дадут поболтать наедине. Эта стая южных ворон никуда улетать не собирается.

— Пф-ф-ф, давай поспорим? Дай мне пять минут, и они порскнут во все стороны, как воробьи с упавшего дерева. Вот тогда можешь спокойно ловить по одному и перекусывать.

Судя по встревоженному лицу Яролира, в мои способности он уже верил. Но теперь разумно опасался результата. Так что отпускать меня одну на охоту за южными лордами отказался категорически. А помимо этого еще и снял со своей руки широкий браслет и по-хозяйски надел его на мое запястье. Золотой обруч сначала едва не сваливался с моей руки, но внезапно ожил, сжался и плотно обхватил запястье. Магия, видимо. На гладком в целом браслете ярко сиял какой-то золотистый камень.

— Он не гармонирует с нарядом, — заметила я, повертев рукой, — и с остальным комплектом.

Не то чтобы я была такой заядлой модницей, которую раздражает любая вещь, выбивающаяся из образа… но браслет с таким крупным камнем действительно выделялся и мог привлечь лишнее внимание.

— Не волнуйся, его никто не увидит.

— Опять твои иллюзии? Понятно. Слушай… А как ты разбирался с ледяными великанами без огня и воды? — вдруг заинтересовалась я. — Если твоя стихия иллюзии? И когда ты притворялся волком, точно водой шевелил. Или… — я подозрительно прищурилась на мужа, остановившись на полпути к Гортензии и Ко, — или это все же был не ты?

— Тебе понравились мои водяные хлысты? — внезапно совершенно не в тему спросил Яролир и пакостно улыбнулся.

— Отвечайте на вопрос, юноша! — Я строго сжала губы и очень понадеялась, что моим щекам и шее стало тепло только изнутри. А снаружи они не покраснели.

— Я к чему это говорю, — по-мальчишески хмыкнул лорд, — они ведь тоже были иллюзорными. Но ощущала ты их очень даже… материальными, так?

— Бесстыдник. — Я изобразила чопорное поджатие губ и поскорее двинулась дальше. — На вопрос ты так и не ответил!

Поделиться:
Популярные книги

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Проблема майора Багирова

Майер Кристина
1. Спецназ
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Проблема майора Багирова

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Невеста клана

Шах Ольга
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Невеста клана

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III