Легенда о Рыжем герцоге
Шрифт:
Но слуга подскочил к нему и быстро заговорил вполголоса:
– Не гневайтесь на этого шута, ваша милость. Он кривляется, чтобы вызвать смех. Вранье дурня не умаляет вашу доблесть, но еще более подчеркивает ее. Пускай себе врет.
Рыжий наморщил лоб и рукояткой хлыста почесал затылок. Речь слуги, влетев в уши, с трудом пробиралась к мозгу. Но вот герцог хмыкнул и расплылся в самодовольной улыбке.
– Ага! – подмигнул он Тому. – Теперь-то я тебя узнал. А сперва не узнал почему-то. Стало быть, это ты вчера меня вызволил?
– Черт возьми, сэр! – подмигнул ему в ответ Том. – Долго же вы вспоминали!
– Тем канальям намял бока тоже ты?
– Хвастать не в моей привычке, сэр. Но против правды не попрешь.
– Слышишь, Фредди?! Хвастать не в его привычке! –
Слуга бросил монету. Поймав ее, глимен в знак благодарности сделал сальто в воздухе. Вокруг никто ничего не понял, но многие засмеялись. «Эта шельма, – шепнул племяннику Ричард Арп, кивая на Фредди, – вертит герцогом, как ему вздумается». – «Нам-то что за дело?» – отозвался Арп-младший.
Том поклонился меж тем рыжему и провел пальцем по струнам лютни.
– Не хотите ли, ваша милость, послушать про волка?
– На кой черт он мне сдался?
– Вот те раз! Вчера требовали – нынче отпираетесь!
– А-а… Это который заставил молиться коров и баранов? – хохотнул герцог. – Веселая песенка. Валяй прямо с того места.
И Том запел:
Волк нагло множил свои грехи,ославясь на целый свет.И вот разгневались пастухии стали держать совет.Они решили: «Свершится месть!Нахальный бандит умрет!Мы так всем скопом не можем есть,как он в одиночку жрет!»Стрелки сбежались из разных селпод гулкий собачий лай.И даже старый хромой оселнатужно ревел: хватай!Семь тысяч стрел по кустам послав,взъярились стрелки вконец.Устроили сто пятьдесят облав,а волк все таскал овец.Стрелки с полгода взметали пыль,обедая по часам.Кишки бараньи – сто двадцать миль —достались их верным псам.И хоть бы вышел от ловли толк!Жирели себе затоохотники, псы, пастухи и волк,и черт его знает кто.Внезапно раздался грохот опрокидываемых прилавков и бьющейся посуды. Послышались испуганные вопли, перемешанные с площадной руганью. Четверо всадников, остервенело орудуя хлыстами, напролом пробирались к господам Арп.
– Эй, Ричард! – заорал сиплым голосом одноглазый усач на гнедой кобыле. – Как поживаешь, скотина?!
Арп-старший выронил надкушенный пирожок.
– Ну-ну. Полегче, Дайсон… полегче, – забормотал он, пытаясь сохранить достоинство.
– Я те дам полегче! – Одноглазый показал ему жилистый кулак. – Когда вернешь долг, говори!
– Что с ним толковать, Мак? Врежь ему в морду, посоветовал
Другие двое одобрительно мотнули головами. Все четверо были заметно пьяны.
Хватаясь за меч, Гай Арп закричал:
– Прикусите языки, наглецы! Вы превышаете нас числом, но не храбростью!
«Наглецы» гомерически захохотали.
– Как-как, птенчик?! – покатывался одноглазый. – Повтори-ка еще разок, и я подарю тебе мои старые штаны!
– Заткните глотки, черт бы вас драл! – потеряв терпение, гаркнул герцог. – Я желаю слушать про волка, а не вашу дурацкую перебранку! Продолжай, глимен!
Однако Том продолжать вовсе не собирался и опять подумал, что большей дубины, чем этот рыжий, ему встречать не доводилось. Похоже, разумней всего сейчас было уносить ноги. Но проклятое любопытство не пускало.
– Это что за гусь? – Одноглазый кивнул в сторону герцога. – Будешь мне указывать, мальчонка, оторву нос и к пупку приставлю!
Герцог, казалось, лишился дара речи. Изумленно приподняв брови, он дернул поводья и молча поехал на обидчика. А тот, ни мало не смущаясь, снял шляпу и принялся ею обмахиваться.
– Как только ты приблизишься, – осклабившись, произнес он, – Мак Дайсон разрубит тебя пополам. И каждая половинка будет рыжей.
– Уж кто-кто, а я, Мак, не осудил бы тебя за это, – сказал румяный юнец. Другие двое радостно заржали.
Губы герцога были плотно сжаты, глаза сузились до щелок, а кудри, словно языки пламени, трепетали на ветру. Его белый конь величественно выступал навстречу схватке. Но схватка не состоялась.
– Да знаешь ли ты, пьянчуга, с кем затеваешь ссору?! – возопил дядюшка Арп, оправившись от испуга. – Если ты хоть пальцем тронешь герцога Эддинктона, ни один меняла фартинга не даст за твою голову!
Имя герцога подействовало на одноглазого, как гром среди ясного неба.
– Ну и ну! – Он торопливо нахлобучил шляпу. – Чуть не вляпался в историю… Поехали, ребята! Эта ягодка зреет не для нас!
Дядюшка Арп, никак не ожидавший от своих слов подобного эффекта, решил наугад развить успех:
– Не думаю, Дайсон, чтобы твоя дерзость и на этот раз сошла тебе с рук!
– Попридержи язык, Ричард! Больно уж ты расхрабрился! – зловеще усмехнулся одноглазый. – Не вернешь долг – у меня разговор короткий. Ты знаешь. А ты, мальчонка, – обратился он к герцогу, – моли Бога за сэра Роджера. Он велел мне тебя разыскать и вежливо, очень вежливо, предупредить: не вздумай соваться в Блюкастл. Не то сэр Роджер крепко на тебя осерчает, и мы поговорим уже по-другому.
Герцог удивленно приоткрыл рот, и, наморщив лоб, тщетно пытался сообразить, что все это значит. А четверо всадников развернулись и так же напролом поскакали прочь.
Румяный юнец, подстрекавший Дайсона, зацепил лоток Бетси. Колбасы полетели в нагретую солнцем пыль. От обиды и злости у торговки выступили на глазах слезы, и вслед юнцу понеслись сочные проклятия, в которых упоминалась вся его родня – начиная с прабабки и кончая будущими отпрысками. Увидев раздавленную копытом колбасу, Том пришел в такую ярость, что схватил увесистый булыжник и с криком «не унывай, Бетси!» швырнул его в удаляющегося разорителя. Тот каким-то чудом пригнулся, и камень просвистел над его макушкой. Но в этот момент сам Том получил сокрушительный удар по голове. Потеряв сознание, глимен рухнул на мостовую. «Рвань паршивая!» – процедил сквозь зубы один из всадников и вытер о штанину рукоять хлыста. Заставив коня переступить через распростертое тело Тома, он пустился догонять приятелей.
Лишь только эти четверо скрылись за ближайшим поворотом, герцог будто очнулся.
– А-а! – взревел он раненый зверем и дал шпоры коню. – Не уйдешь, падаль!
Однако посчитаться с Маком Дайсоном нынче ему суждено не было: не проскакал он и половины базарной площади, как под ноги коню метнулось странное существо в пестрых лохмотьях и костлявыми руками ухватило герцога за сапог. Конь встал как вкопанный.
– Опомнись, безумец, послушайся Розу! – сморщенное лицо, обращенное к герцогу, выражало страстную мольбу. – Ты не сладишь, не выдержишь… Тебе ничего нельзя. Роза хорошо знает. О, как ты слеп! Опомнись!