Легенда о Сарге Бэлл
Шрифт:
Корабль направился к длинному каменному причалу. После швартовки на судно перебросили трап, и началась разгрузка товаров, все коробки и контейнеры тут же уносили в проём между утёсами, куда вела каменная дорожка причала. Видимо, она вела прямо в Акварус. Всем этим действом руководил капитан. Пустеющее судно всё сильнее покачивалось на волнах. Пока снимали груз, путники сошли с корабля на твёрдую землю.
— Ура, земля! Наконец-то! Я так устала от постоянной качки! — обрадовалась Сигга.
— Это поэтому ты такая зелёная? — съязвила
— Благодарим вас за то, что привезли нас в Нарану, — обратилась Сарга к капитану. — Но прежде чем мы уйдём, скажите, как безопасно подняться в город?
— О, я могу провести вас туда. Именно в Акварусе мы встречаемся с купцами, у которых обмениваем магические кристаллы на другие товары, — ответил капитан.
— Это даже лучше! — обрадовалась Сарга.
Наконец перегрузка товара была завершена, и путники отправились вместе с капитаном в город. Прежде чем отправиться в путь, Сарга кое-что вспомнила и повернулась к кораблю.
— Спасибо, что довёз нас до берега, морской дух. До свидания, — негромко сказала она.
На секунду ей показалось, как гальюнная фигура на корабельном носу улыбнулась ей.
— Крутой склон, — заметила Сарга, когда они спустились по трапу и пошли по причалу к берегу.
— Нам не придётся на него подниматься, — объяснил капитан. — Скоро сами увидите.
Он подвёл их к проёму в скалистых утёсах, и они шагнули сквозь деревянные ворота на открытую рельсовую платформу, которая почти сразу же тронулась с места, увозя их наверх, в глубь утёса. Путники с удивлением смотрели, как платформа проезжает мимо других таких же ворот в каменных стенах. По мере приближения к вершине они стали замечать за воротами дорогу, ведущую в город.
— Каким образом это сделано? — поинтересовалась Сарга у капитана.
— Платформа поднимается и опускается силами горного великана. Мы их специально для этого нанимаем. Они не слишком умные, но очень сильные и добродушные, — объяснил тот.
Сарга вспомнила доброго великана Бигга, которого ей удалось подружить с гномами. Интересно, как они там поживают?
Платформа остановилась, и путники вошли на территорию Акваруса.
— Спасибо вам, — поблагодарила Сарга, тронутая заботой капитана.
— Меня не за что благодарить. На самом деле, путешествие с вами было намного веселее. Я, команда и наш морской дух будем по вам скучать, — кажется, капитан несколько смущён. Вон как глаза отводит!
Попрощавшись с капитаном, путники отправились в Акварус.
— Что будем дальше, Сарга? — задала вопрос Тамаи.
— Мы отправились в Нарану, чтобы раскрыть секрет Королевского Ока, — волшебница достала и поглядела на волшебный камень в своей руке. — Ни капитан, ни команда ничего особенного не знают о них. Значит, информацию следует искать у купцов в Акварусе.
— Хорошая мысль, Сарга. Я не сомневался, что ты быстро что-нибудь придумаешь, — ехидно ответил Локи. Сарга кинула на него сердитый взгляд.
Арт взял её за руку, наклонился
— Сарга, можно я его пристукну? Может тогда он заткнётся.
— Не нужно, Арт. Я, конечно, не верю Локи. Но если он действительно желает нам помочь, то следует дать ему шанс. В конце концов, теперь я уверена, что секрет Королевского Ока даст нам большое преимущество против Люцифера. Локи сильно рисковал, предав его и выкрав камень. Прошу, будь терпеливее с ним, — также шёпотом ответила девушка.
Арт не нашёл, что ответить. Он отпустил руку Сарги и кинул на неё очень серьёзный взгляд. Сарга поняла, что он беспокоиться за неё.
Разумеется, Локи прекрасно это видел и уловил многие слова. Он сердито фыркнул в сторону и предпочёл не смотреть в их сторону.
Путешественники прошлись по улицам Акваруса. Поселение больше походило на деревню, чем на большой город, в котором развивается торговля. Может, так кажется? В воздухе пахло морской солью и рыбой. Не удивительно, проходя мимо рынка, команда заметила на прилавках нескольких магазинов рыбу и разноцветные водоросли. А витрины ювелирных магазинов украшали жемчужные украшения.
Именно в ювелирные лавки путники принялись заглядывать. Сарга показывала ювелирам Королевское Око и расспрашивала о волшебных кристаллах. Но все ювелиры, как один, отвечали, что знать не знают никаких секретов минералов. Шансы хоть что-нибудь узнать о Королевском Оке стремительно падали.
— Это последняя ювелирная лавка. Зайдём? — Сарга посмотрела на старую, обветренную дверь и повернулась к друзьям.
— Надо идти до конца, — загадочно улыбнулся Локи. Сарга решила в этот раз к нему прислушаться и вошла в лавку.
Дверный колокольчик громко зазвенел, возвещая хозяина лавки о приходе посетителей.
— Добрый вечер! — громко приветствовала Сарга, заходя внутрь. За ней — её спутники.
В этом магазине, как и в других, пахло морской солью. Витрину украшали синие занавески, напоминающие морские волны. На столах, шкафах и полках стояли деревянные фигуры, на которых идеально сидели разнообразные украшения. Не только из жемчуга, но и из разных драгоценных камней: алмазов, рубинов, сапфиров, изумрудов, аметистов, топазов. Лучики закатного солнца танцевали на камнях, создавая красивое мерцание. От такой красоты и роскоши закружилась голова.
У Сигги глаза заблестели от восхитительного зрелища. Она завертела головой, не зная, какое украшение ей больше нравится.
— Какая красота! Хочу тут что-нибудь купить! — воскликнула девушка.
— Сигга, мы не туристы и приехали сюда не отдыхать. К тому же, такие сувениры нам не по карману! — опровергнул Арт.
Сигга сердито фыркнула:
— Зануда! Даже помечтать не даёшь!
— Приветствую вас в моём магазине! Желаете что-нибудь приобрести? — тут появился сам хозяин магазина. Он любезно улыбался и потирал руки в предвкушении большой выгоды.