Легенда о Сарге Бэлл
Шрифт:
— Да. Но мы можем узнать друг друга лучше.
Его слова пронзили сердце болью. Сарга закусила губу и отвела глаза в сторону. Слишком больно и обидно вспоминать его предательство. И то, как он пытался убить её. Нет, она не могла простить ему такое.
— Нечего узнавать. Ты — предатель, Локи. Больше мне ничего знать не нужно, — отрезала девушка.
В глазах Локи что-то мелькнуло. Похожее на боль. Или просто привиделось?
— Ты не знаешь всей правды. Пока ты не научишься смотреть в глубь, тебе никогда не познать её, — процедил Локи, сдерживая
— Эй, немедленно отойди от неё!
Сарга и Локи одновременно повернулись на голос. К ним стремительно приближался Арт. Охотник грубо оттолкнул Локи, потом схватил Саргу за руку и отвёл её. Фиолетовые глаза полыхали гневом и ревностью. Сарга была рада видеть возлюбленного, но ей не понравилось то, как Арт закрывает её собой. Она не хотела, чтобы он пострадал от руки Локи.
— Что, верный рыцарь спасет свою леди? — едко произнёс Локи. Он насмешливо улыбался, но Сарга видела в его глазах такой же гнев, что и у Арта. Парни сверлили друг друга прожигающими взглядами. То и гляди, вцепятся в драке! Воздух вокруг них раскалился до предела.
— Следи за своим языком! — завёлся Арт.
Сарга схватила парня за руку, желая остановить, пока дело не пришло к худшему сценарию.
— Нет, Арт! — только и смогла сказать она.
Арт освободил руку из пальцев девушки и подошёл к Локи. Сарга ожидала, что охотник сейчас ударит волшебника, но вместо этого он схватил за ворот и встряхнул.
— Если ты хоть раз причинишь вред Сарге, то знай: я ни за что не пощажу тебя, — тихо пообещал Арт, глядя сопернику прямо в глаза.
— Учту, — ответил Локи. Он высвободился из хватки и ушёл прочь. Только после его ухода Арт успокоился, а Сарга почувствовала облегчение.
Арт развернулся и посмотрел на Саргу. Теперь в его взгляду читались беспокойство и любовь.
— Ты в порядке, Сарга? Он ничего не успел тебе сделать?
Сарга улыбнулась и обняла его в ответ. Теперь всё хорошо. Потому что с ней её добрый и любимый Арт. Вот только где-то в глубоко её по-прежнему мучала непонятная вина перед Локи. И девушка не могла понять, в чём именно она заключена.
— Всё хорошо, Арт, всё хорошо… Я устала. Пойдём спать.
Арт кивнул. Они, взявшись за руки, отправились в каюту.
Вот только никто не видел Заршу, которая тайком наблюдала за всем происходящим. Она видела и знала всё. Демоница загадочно улыбнулась своим мыслям и ушла к себе.
Часть 62
Следующим утром Саргу разбудила Алиса:
— Доброе утро, Сарга, просыпайся. Мы почти прибыли.
— Куда прибыли? — спросила Сарга, не до конца проснувшись. Она так и не завелась привычкой рано вставать, поэтому кому-то из друзей приходилось её будить.
— Корабль приплыл к берегам Нараны. Капитан сказал встать пораньше, если мы хотим посмотреть, как заходим во фьорд.
Услышав о фьорде, Сарга мигом проснулась.
— Спасибо, что разбудила. Иди к другим, Алиса, я скоро приду, — сказала она.
Алиса
Сарга быстро умылась и оделась. Потом она проверила свой кинжал и вышла из каюты. Девушка поморгала, привыкая к яркому свету утреннего солнца. Когда глаза привыкли, волшебница окинула взглядом корабль и пошла на высокую открытую палубу, где уже ждали капитан и её друзья.
— Вот оно, наше побережье, — показал он.
Красота зелёных утёсов с крутыми холмами, перетекающими в горные вершины, поразила команду путешественников. Здешние виды сильно отличались от Оиалтании. Сарга заметила между утёсами какой-то просвет. Корабль направился прямо к нему.
— Это и есть ваш фьорд? — спросила она у капитана.
— У вас острый глаз, — отозвался он. — Да, мы скоро в него войдём.
— С этим адским раскачиванием туда-сюда? — встрял голос Зарши.
Капитан испугано оглянулся на неё. За дни плавания демоница измотала и запугала всю команду. Друзья старались сдерживать её крутой нрав, но они не могли всё время её контролировать, чем Зарша пользовалась. Теперь матросы сторонились её, как огня.
— Зарша, не пугай людей. Если ты будешь так себя вести, то мы ничего не узнаем. Тебе надо поучиться вежливости, — укорознено сказала Сарга.
— Ещё чего! Людишки не заслужили того, чтобы демоны обращались к ним вежливо! — надменно фыркнула Заршаделль. Рафаэль покачал головой.
— Скоро мы приплывём и сможем сойти с этой раскачивающейся посудины? — поинтересовалась Тамаи.
— Скоро, — подтвердил капитан. — Мы уже почти у входа во фьорд. Как только окажемся внутри, качать будет намного меньше.
— Какое облегчение это слышать, — вздохнула Сигга, которой надоело круглые сутки качаться на волнах.
Корабль начал заходить во фьорд. Несколько минут сильной качки на входе, и вот они уже плывут по шелковисто-гладкой реке. Утёсы сияли такой изумрудной зеленью, что у путников заболели глаза.
— Ещё пара километров вверх по реке, и вы увидите на горе побережный городок Акварус, — сообщил капитан.
— Можно мы останемся на палубе? — попросила Алиса. — Здесь такая красота.
— Юнга принесёт вам что-нибудь, на чём можно будет посидеть, — ответил тот. — Мне нужно проследить за причаливанием и разгрузкой. Для меня главное — это мой корабль.
— Да, конечно, — согласилась Сарга.
Они сели на кожаных шезлонгах и стали обозревать окрестность. В воздухе витал свежий запах моря. Холмы были пустынны: ни замков, ни домов, ни лошадей, ни пасущихся овец и коров. Сарга не заметила никаких деревень и городов, хотя капитан сказал, что они есть. Наконец корабль обогнул изгиб фьорда, и путешественники увидели город Акварус.
Маленький городок практически походил на побережную деревню. Сарга чётко различила старые деревянные хижины, пережившие ни один морской сильный ветер. Было видно, что Акварус видел также не один страшный морской шторм. Поселение располагалось на высокой скале, до него не доставали самые большие волны.