Легенда о Сарге Бэлл
Шрифт:
— Да, мы отправимся в путь сейчас же! Первый пункт — Большое море! — объявила Сарга.
И так началось путешествие в поисках амулета стихий.
Часть 28
Большое море не даром было так названо. Ведь оно являлось самым большим морем в мире. О нём ходили множество слухов и легенд. Говорили, там обитали морские чудовища и народ русалок, не редко случалось штормы и ураганы, встретились плавающие острова. Только отважным морякам удавалось переплывать Большое море.
Порт
Мудрец и Елена остались. Они собирались установить вокруг Сэйлона и других городов и селений магические купола, чтобы как-нибудь защитить королевство от чумы. К тому же, старые волшебники верили в то, что команда Сарги и их спутники обязательно справятся с возложенной на них миссией.
Сарга, её команда и эльфы быстро собрались, чтобы быть налегке в путешествии, и отправились на порт Сэйлона, искать корабль в плавание.
Такой корабль нашёлся. Его назвали "Тавра". Капитан и его команда уже собирались отплывать, как Сарга попросила их взять в плавание её и её спутников. Сначала капитан не соглашался, но потом дал добро, когда Сарга заплатила ему мешочком золота.
Взойдя на палубу, Сарга огляделась и вдохнула полной грудью морской солёный воздух. Прожив столько лет возле моря, девочка ещё ни разу не испытывала подобно ощущения. Словно лёгкая морская волна подхватила её и уносила далеко-далеко, приятно покачивая. Так приятно и успокаивающе…
— Ненавижу воду! — недовольно прошипел Чешир, ни на шаг не отходя от Алисы. Девочка попыталась успокоить кота, но тот продолжал нервничать. Тамаи и Кенсин тоже выглядели какими-то беспокойными. Похоже, лисы, как коты, бояться воды, подумала Сарга.
— Господа, вы готовы? Мы отплываем! — крикнул капитан и принялся громко раздавать морякам команды. Якорь подняли, натянули канаты, распустили паруса, и "Тавра" отправилась в плавание.
— Большому кораблю — большое плавание! — радостно воскликнула Сарга.
Вот уже несколько часов "Тавра" качалась на волнах моря, плывя в неизвестном направлении. Сарга договорилась с капитаном, что они высадятся на первом появившемся берегу или порту.
Во время плавания Чешир вместе с кицунэ заперлись в каюте. Алиса ушла на камбуз, желая помочь коку с готовкой обеда. Сигга и Арт сидели за столиком и разговаривали с Пророком. А Сарга стояла на палубе и смотрела на море. Ветер трепал её тёмные волосы, обдавая ароматом морской соли.
— Где же нам искать элемент воды? — допрашивала Пророка Сигга.
— Говорил же, я точно не знаю, — ответил дух, — но это весьма интересно.
— Заканчивай со своим "весьма интересно"! — вспылила Сигга. Было видно, что девушка очень хотела ударить
На палубу вышла Алиса, радостно улыбающаяся. Готовка доставляла девочке настоящее удовольствие.
— Ребята, скоро обед будет готов! — сказала она.
— Наконец-то! — Арт вскочил с табуретки.
Сарга что-то заметила. Взяв подзорную трубу, девочка через неё посмотрела на горизонт, где виднелись только синие море и голубое небо. Но вдалеке небесной голубизны виднелось нечто тёмное. Глаза девчонки испугано и удивлённо округлились. Там был сильный шторм, он быстро приближался к кораблю.
— К нам приближается шторм! — прокричала Сарга, чем взбудоражила всех на корабле. Даже кицунэ с котом выглянули из каюты, а Лалли нервно заржала.
— Полундра! Немедленно убрать паруса! — велел капитан. Моряки забегали по палубе, пытаясь соорентироваться, потом взобрались на мачты под мощный ветер и принялись собирать паруса. Но к несчастью, стало темно из-за грозовых туч и канаты стали скользкими из-за сильного ливня, что усложнило матросам дело. Арт и Сарга помогли убрать паруса, Алиса успокаивала Лалли, Сигга поспешно закрыла волшебную книгу и спрятала в каюте.
— Без паники! — сказала Сарга друзьям, когда паруса были убраны. — Мы просто переждём бурю!
— Легко говорить! — ответила Сигга, поддерживая Алису, которой стало плохо от сильной качки. Кенсин помог ей поддержать девочку.
Вдруг корабль ударило так, будто с не малой силой. Просто чудо, что корабль не перевернуло вниз мачтами!
— Что это было? — спросил Арт, смахивая мокрые волосы с лица. Кенсин едва устоял на скользкой палубе, удержав Сиггу и Алису, Тамаи поймала чуть не слетевшего Чешира за шкирку, а Сарга обнаружила себя вместе с Артом у борта.
— Может… это очень сильная волна? — предположила девчонка, потирая ушибленное колено.
— Какая волна? — не согласилась Сигга. — Это либо подводная скала, либо…
— Берегитесь! — Тамаи швырнула неугасаемый лисий огонь на огромное. толстое, как дерево, щупальце с присосками. Получив ожог, щупальце исчезло в море.
Но вдруг корабль ударило с новой силой, все едва удержались на скользкой палубе. Огромные щупальца появились из моря и схватили корму и мачту. Корабль закачало ещё больше, люди запаниковали.
— Кракен! — Эливаситаль и Армет-Дан внезапно появилось на палубе (до этого они находились в каюте). Принцесса запустила в щупальце несколько стрел. Эльф достал эльфийский меч и атаковал другое щупальце. Арт достал кинжал и воткнул в мясо щупальца. Кракен издал рёв от боли. Тамаи и Кенсин тоже сражались с монстров и спасали людей.
— Ты ошиблась, Сарга! Большому кораблю — большое кораблекрушение! — крикнул Арт, нанося ещё удар по щупальцу.
— Сигга, спрячь Алису! — крикнула Сарга подруге.