Легенда о Вращающемся Замке
Шрифт:
– Отступаем! Если вам жизнь дорога, отступаем!
Дальнейшее Дэрри запомнил смутно. Отчаянный бег вниз по холму, в низину; смятые и разрозненные боевые порядки эринландского войска. Напирающие сзади отряды неприятеля. Из воинов, бившихся бок о бок с Гледериком на вершине холма, к его подножию добралась живыми хорошо если половина. Устремившиеся вниз гарландцы вгрызались в то, что осталось от приведенных Грейданом сил. А внизу, на равнине, дело обстояло еще хуже - вокруг тоже во все стороны бесновались солдаты противника, и реяли синие знамена с алой гончей сворой на них. Гэрис Фостер пробивался,
А потом из всего окружавшего их безумия вдруг вынырнул Эдвард Фэринтайн, верхом на своем белоснежном жеребце. Шлем свой герцог где-то потерял, платиновые волосы в беспорядке разметались по плечам, но раненым или впавшим в панику сэр Эдвард не казался. Конем Фэринтайн правил уверенно, и его сопровождал отряд из нескольких десятков всадников.
– Где Хендрик?
– окликнул он Гэриса и в тот же миг, не поведя бровью, насквозь проткнул копьем бросившегося было под копыта гарландского ландскнехта.
– Убит!
– крикнул Гэрис в ответ.
– Бой проигран, отступаем!
– Здравое решение, - Эдвард Фэринтайн протянул руку и помог Фостеру забраться в седло позади себя. Герцог повернул коня, делая знак своим воинам следовать за ним, и Дэрри уже с отчаянием подумал, что так его и забудут здесь, посреди всеобщего светопреставления и смертоубийства, как вдруг чьи-то могучие руки схватили юношу и посадили на лошадь.
– Спасибо, - выдавил из себя Дэрри.
– Друзей не благодарят, - насмешливо сказал его спаситель, нестарого вида седоволосый мужчина в черных доспехах. Спустя какое-то время ошеломленный оруженосец сэра Гэриса признал в этом седовласом воине командира венетских наемников Остромира.
– Вы меня вытащили?
– спросил Дэрри ошарашено.
– Зачем вам лишняя обуза?
– Не дергайся, - проворчал венет, - сейчас трясти будет.
Выставив вперед копье, Эдвард Фэринтайн двигался на прорыв из вражеского окружения, и сопровождали его уцелевшие воины королевской гвардии. Было их не так уж и много. Сначала Дэрри показалось, что выбраться с поля живыми им все же не удастся, слишком много было гарландцев на их пути, и слишком настойчиво они смыкали свои порядки. Но потом в темном вражеском месиве наметился какой-то просвет, и эринландские рыцари рванули во весь опор коней, сбивая с ног и затаптывая пехотинцев противника.
Наконец они вырвались на свободный простор, и дальше горячили что было мочи лошадей, стараясь уйти от погони. Дэрри со всей дури вцепился в спасшего его солдата, надеясь не вывалиться из седла. Всадники мчались как бешеные, поля и перелески стремительно сменяли друг друга, и порой юноше приходилось прятать лицо, чтоб уберечься от хлещущих прямо в глаза веток. С облегчением Дэрри приметил среди выживших солдат Гленана и Джеральда.
– Лучше всего будет поехать сейчас в Каэр Сейнт, - сказал Фостер Фэринтайну, когда вражеское войско оказалось в миле или двух позади.
– Древний замок сидов?
– уточнил сэр Эдвард.
– Почему именно туда?
– Нам нужно где-то переночевать, - пояснил Гэрис, - и Клифф непременно вышлет за нами погоню. Они прочешут всю равнину. Каэр Сейнт считается проклятым местом. Простонародье верит, что злые духи живут в его стенах. Гарландцы суеверный народ, туда они не сунутся ни за что.
– Вот значит как, - проронил сэр Эдвард.
– А вы, Гэрис Фостер, получается, не боитесь приглашать нас в овеянные настолько дурной славой развалины.
– Я боюсь мечей и стрел. Древнего колдовства не боюсь. Тем более, если оно сказочное.
– Не все сказки лживы, - сказал герцог медленно.
– Но в этом предложении есть смысл, не могу на сей раз отрицать. Лорд Остромир, - повернул Фэринтайн голову в сторону командира наемников, - скажите пожалуйста, вы позаботились о дальнейшей судьбе ваших солдат?
– Я отдал им четкие приказы, если вы об этом, - сообщил чужеземец.
– В случае нашего полного разгрома - кто как может добирается к Таэрверну. Там старший по званию принимает командование отрядом, и решает, что делать дальше. То, что мы видели на Броквольском поле - это ведь полный разгром, верно?
– Похоже на то, - поджал губы герцог.
– Ну значит хорошо, что мои глаза мне не лгут. А вы, Эдвард, позаботились о судьбе своих дружинников?
– Все мои люди получили точно такие же приказы, что и ваши. Только, - герцог чуть помедлил, - я, кажется, не разрешал вам называть меня по имени.
– Верно. А я не разрешал вам называть меня лордом.
Эдвард Фэринтайн с секунду поглядел на своего оставшегося совершенно невозмутимым собеседника, а потом неожиданно улыбнулся:
– Это правда, Остромир. Простите. Может быть, мой покойный кузен и был прав насчет моей излишней манерности. Гэрис, расскажите, как погиб наш король?
– Скверно погиб, - признался Фостер.
– Отважно и скверно. Примерно так же, как и жил.
– Странно!
– сказал Эдвард.
– Еще недавно вы отзывались о Хендрике с куда большим уважением. Ваша вертлявость, Фостер, начинает вызывать у меня еще большее недоверие, чем до этого.
– А давайте хотя бы сейчас не будем ссориться, - сказал Гэрис зло.
– Я говорю, что думаю. Пока Хендрик был жив - я служил ему верно. Он взял меня на службу в свою гвардию, а это дорогого стоит. И плохой я был бы солдат, если бы начал лаять на своего командира и обсуждать его приказы. Однако умер он плохо. Позволил себе оторваться от своих бойцов, попал в окружение, а там его и добили. Навалились толпой. Хотя, - добавил Гэрис мрачно, - менестрелям бы такая смерть понравилась.
– Но мы с вами не менестрели, Гэрис Фостер. Мы солдаты разгромленной армии, и нам придется с этим что-то делать. Переночуем и впрямь в Каэр Сейнте. Благо мы не делаем такого уж большого крюка, заезжая туда. А потом нам нужно будет опередить Клиффа, пока он не занял Таэрверн. Едем, не станем мешкать.