Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Легкое сумасшествие по имени любовь
Шрифт:

— А вы тоже врач? — уточнила я. — И вам доверили поливать здесь цветы? — Я обернулась, выразительно глядя через все еще открытую дверь на две безнадежно высохшие герани в горшках у входа.

Он проследил за моим взглядом и нахмурился:

— Хм. Кажется, о них-то я и забыл. Так вы говорите, ей, может быть, придется накладывать швы?

Он принялся копаться в одной из картонных коробок, стоявших в комнате. Коробки выглядели так, будто ими постоянно пользовались.

— Да. Мой двоюродный брат думает, что придется. — Я рассматривала убранство дома Пуллманов, находя стиль несколько… старомодным.

Слишком блеклые, светлые тона, из тех, что мои дети мгновенно вымажут, даже не притрагиваясь к ним. Я покосилась на спину Бегущего Человека, роющегося в очередной коробке. И чуть не изошла слюной, как злосчастная собака Павлова. Да что же со мной такое, черт побери!

— Где она поранилась?

Кошка вскочила на коробку перед ним, и он отпихнул ее локтем. С глухим шлепком та приземлилась на пол и уставилась на меня.

— В нашей гостиной.

Он захохотал, и я растерялась. С минуту я стояла, как громом пораженная, прежде чем до меня дошло, что он имел в виду.

— Ой! Голова! Она упала и ударилась головой.

Динь! Что-то звякнуло так внезапно, что я даже подскочила на месте.

— Что это?

— Просто микроволновка. Ужин.

Ужин в микроволновке? На одного? А где же миссис Бегущий Человек?

Бросив последний необходимый предмет в рюкзак, он протянул руку, чтобы снять ключи, болтающиеся на прибитом у двери медном крючке в виде котенка. Пустив в ход всю свою наблюдательность — и пользуясь тем, что его рука оказалась прямо перед моим носом, — я отметила отсутствие обручального кольца на безымянном пальце. Но мой энтузиазм угас так же быстро, как вспыхнул. А может быть, он вообще гей. Точно. Он явно гей. Вот и ногти у него чистенькие и ухоженные. Кутикула на них не разрослась до самых кончиков. Ну точно — гей. Ну что же… Зато Фонтейн сможет обрести счастье.

Мы вышли на улицу, он запер дверь и сунул ключи в карман своей лишенной украшений рукой. И я вдруг поняла, что не знаю, как его зовут. Протянув ему точно так же лишенную кольца руку, я представилась:

— Кстати, я — Сэди Тернер.

— А я — Дез.

Дез? Кажется, я сощурилась. Или вообще сморщилась. Или нет, но это точно выглядело ужасно невежливо.

— Дезмонд Макнайт.

О, да. Ну совершенно точно: этот парень — махровый гей. А потом он улыбнулся, ямочки на щеках включили его обаяние на полную мощность, и у меня в животе все ухнуло.

* * *

Рана Доди явно требовала парочки швов, но доктор Макнайт, спешащий на помощь с самоотверженностью бойскаута, оказался полностью готов к этому. Его рюкзак был укомплектован медикаментами и всем необходимым. Там даже нашлись леденцы для Пейдж и Джордана.

Пейдж, сраженная наповал новым знакомым, тут же сунула конфету в рот, хлопая густыми темными ресницами. Джордан же, по своему обыкновению, оставался подозрительным. Никакой проходимец не смог бы купить его расположение какой-то паршивой карамелькой. Его леденец все еще лежал на столе, хотя Джордан иногда дотрагивался до него пальцем, так, чтобы показать свое безразличие.

— Рана неглубокая, миссис Бейкер, — сообщил доктор. — И хотя раны на голове обычно сопровождаются заметной кровопотерей,

опасаться вам нечего.

Доди восседала на террасе в своем любимом плетеном кресле, голова ее покоилась на яркой желтой подушке, а плечи были прикрыты кружевной шалью, прятавшей пятна крови на кофте.

— Да я вовсе и не опасалась. Это вон эти двое… — Она махнула в нашу сторону рукой, и ее браслеты зазвенели. — Сэди, как всегда, слишком волнуется. Понимаете, она профессионально наводит порядок. Постоянно в хлопотах. Но помощь врача мне и правда была нужна, и нам так повезло, что мы встретили вас. Представьте себе, что было бы, если бы вы не оказались рядом. — Она обмахивалась пластмассовым веером, подаренным ей Уолтером на тридцатую годовщину свадьбы. Предположительно коллекционным, прямо со съемок «Унесенных ветром».

— Думаю, все бы обошлось, просто если не накладывать швы, остаются заметные шрамы. — Доктор принялся собирать свой рюкзак.

— О, у меня уже есть один шрам. Вот, видите? — Доди указала пальцем на маленькую отметинку на скуле. — Это Уолтер поставил мне, когда у него отлетела пуговица. Он решил устроить для меня небольшой стриптиз, но…

— Доди! — Я сжала ее плечо.

Дез улыбнулся.

— Если вас будет беспокоить головокружение, тошнота, головная боль, то сообщите об этом мне или своему лечащему врачу, — сказал он. — У вас может быть легкое сотрясение мозга.

— Я отлично себя чувствую. И знаете, раз уж мы вас побеспокоили и притащили сюда, то просто обязаны предложить вам остаться на ужин. Сэди провела весь день, маркируя полки в кладовой, а наш Джаспер — шеф-повар в ресторане «Арно», слышали, наверное.

Дез изображал вежливый интерес, а моя интуиция подсказывала, что Доди что-то задумала. Она явно не хотела, чтобы он уходил так быстро.

— Сэди, налей нашему доброму доктору хотя бы лимонада. Он наверняка не против промочить горло. Вы остановились в доме Пуллманов, говорите? Как вы полагаете, чем Джоанна Пуллман опыляет свои азалии? Они так пышно цветут каждую весну. А ваша жена тоже здесь? Вы вроде бы упоминали, что женаты.

Доктор Макнайт внимательно посмотрел на меня.

— Скажите, она теряла сознание после того, как упала? — спросил он.

Я прикусила губу и помотала головой:

— Она всегда такая.

Доди постучала пальцем по его руке:

— Так как там ваша жена? Она ждет вас?

— Никто меня не ждет. — Он смутился. — Там только я и Пуллманы.

— О, мой дорогой… — В тетином голосе было столько сострадания, будто он только что признался, что вся его семья погибла от холеры. Или вступила в Республиканскую партию. — Тогда решено, доктор. Вы просто обязаны остаться.

— Я бы не хотел вам навязываться. И, пожалуйста, зовите меня Дез.

— Доди, я думаю, доктор занят. — Я-то знала, что дома его ждет мерзкая, полная консервантов еда, разогретая вредными волнами. И он знал, что я это знала. Я взглянула на Джаспера в надежде обрести поддержку, но тот равнодушно пожал плечами.

Доди снова раскрыла веер и принялась обмахиваться, демонстрируя изящные манеры.

— Бога ради, какие пустяки. Дез, дорогуша, и речи не может быть о навязчивости после того, как вы вытащили меня из цепких лап смерти.

Поделиться:
Популярные книги

Перекресток

Сфинкс
Проект «Поттер-Фанфикшн»
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Перекресток

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Сын Тишайшего 2

Яманов Александр
2. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сын Тишайшего 2

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Младший сын князя. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 4

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!