Лекарь моего сердца
Шрифт:
— Спасибо, — кивнула.
И попятилась, быстро скрываясь за дверью.
Сердце колотилось, как заведенное. Это что же, я герцога переспорила? Перетянула его на свою сторону? Да он умеет поражать.
— Что там? — сглотнула моя бедная пациентка, осознав, что в кабинете ей недолго засиживаться. — Роберт лютует, уже выгнал меня с работы?
— Пока нет, — мотнула головой. — Но давай признаем честно, работать ты не сможешь. У тебя младенец на руках. Кстати, — хотела вернуть ей радостное
Девушка покрылась краской и прижала дочь поплотнее к себе.
— Генриеттой, — тихо сказала она, — в честь отца.
Мне не хватило духу, чтобы спросить Эви об отце ребенка. Понятия не имею, что между ними произошло, но раз девушка все это время находилась одна, на то были причины. Зато я предложила забрать у нее маленькую Генриетту, чтобы предложить умыться, обтереться, причесаться. Полноценного душа в моем маленьком кабинете не было, но мы обе знали, что она из комнаты выйдет нескоро.
В закромах я отыскала длинный халат и старое, но чистое платье, в которое она переоделась. Еще раз проверила роженицу и малышку, удостоверяясь, что они обе точно здоровы, и я могу за них не опасаться. Научила леди Лейк кормить и дала первые наставления.
Сама я мечтала свалиться в кресло и подремать. Жутко устала, ноги гудели от перенапряжения. Увы, даже простейшие бытовые заклинания отнимали силы.
Через час к нам постучались.
— Леди Мэтисон. — Странно, что герцог до сих пор не ушел. — Леди Мэдисон, вы не могли бы выйти на минутку.
— Конечно, — мы с Эви переглянулись, теряясь в догадках, зачем он меня зовет.
Она пожала плечами и разрешила мне уйти.
— Что такое? — выглянула я и обомлела.
Господин Бриленд сделал шаг назад, а за его спиной стоял Уэйд со скучающей физиономией и незнакомый мне мужчина, держащий букет цветов. Последний дрожал и мотался, словно осиновый лист на ветру.
— Это Генри Робстон, — представил его Уэйд. — Его-то ты и просила разыскать, Саммер.
— Уже Саммер? — брови Его Светлости забрались под самые корни волос.
— Отлично, — не обратила внимания на реакцию главы города и приветливо улыбнулась незнакомцу. — Господин Робстон, очень приятно. Мне надо что-то объяснять? Или вы уже в курсе?
— В курсе, — залепетал мужчина. — Я войду? Эви зла на меня, но, может, передумает в ее-то обстоятельствах.
Прикинув в уме местные порядки и традиции, уповая на добродушный характер леди Лейк и то, как она назвала дочь, я распахнула для него створку.
Он вошел, и я с облегчением выдохнула, оставаясь с наружной стороны. Жаль, что ненадолго.
Из помещения раздалось:
— Генри! Пошел вон отсюда, мерзавец!
— Эви, дорогая, прости...
Побледнев, намеревалась
— Не стоит, леди Мэтисон, — закачал головой Его Светлость. — Не врывайтесь к семье. Вы им кто? — вернул обратно мои слова.
— Она же не хочет его видеть!
Уйэд положил мне руку на плечо, правда, старательно отворачивался от следов крови на талии.
— Саммер, ты знакома с поговоркой «влюбленные ругаются — они так развлекаются»?
Почти, в моем мире она произнесена по-другому, но смысл предельно понятен.
— Может вам лучше переодеться, — уже не намекал, а прямо говорил господин Бриленд. — Поверьте, Уэйд постоит на страже и позовет вас в случае чего.
— А если Эви станет плохо. Она только родила, малышка...
— Роберт рядом подежурит, — повернулся герцог ко второму целителю. — Роберт, ты же не планируешь отлынивать от своих обязанностей? А леди Саммер явно нужно несколько минут уделить своему туалету.
Так вежливо еще никто мне не сообщал, что я отвратительно выгляжу.
Господин Уоррен, словно корчась в муках, с очень ядовитой гримасой на лице, кивнул.
— Пусть идет. Я присмотрю.
Меня прогоняли, хотя делали все крайне деликатно. Решив, что, действительно, от меня не убудет, если я умоюсь, застираю платье и накину белый халат, я отправилась на второй этаж, где находились душевые комнаты.
— Папочка, я помогу леди Мэтисон? — тут же подалась вперед Дейзи. —Ты не против?
Коллеге было плевать, а мое мнение никого не интересовало.
Уже стоя в душевой и развязывая завязки на корсете, милая барышня красочно пояснила, зачем отправилась за мной.
Во-первых, она предложила развязать не поддающийся пальцам корсет. И когда я ей позволила, затянула его туже, дождавшись моего болезненного вздоха.
Стерва.
— Ты выскочка, вот ты кто, — «наехала» она во-вторых. — Мой тебе совет, убирайся из Лавенхейма. Тебе здесь не рады. На что ты нацелилась? Замуж выйти?
Ощутив ее истинное отношение, тоже сбросила с себя все маски двуличного приличия. Отойдя на почтенное расстояние, развернулась и выпалила:
— Дейзи, отвали. Не у всех женщин есть мечта о замужестве. Если твой мир заканчивается только на этом, мне искренне тебя жаль.
— Забыла тебя спросить. Видела я подобных тебе. Моя мать из их числа. Все готовы бросить ради карьеры. Вам ничего и никого не жалко.
Что-то такое леди Лейк мне говорила. Старшая леди Уоррен сбежала от мужа и дочерей, прячется где-то в столице и носа сюда не показывает. Видимо, у Дейзи детская травма. Но и я не обязана ей сочувствовать.