Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лекарь моего сердца
Шрифт:

Приникла, стараясь разобрать каждое словечко.

— Почему ты гневаешься на меня? — узнала я голос младшего Бриленда. — Спроси ее о целях поездки. Я лишь выполняю свое обещание.

— А ты и рад его выполнить. Услужил. Мне большого труда стоило отыскать толкового целителя, и тут приезжаешь ты. Зачем тебя сюда вообще понесло? — цедил сквозь зубы Его Светлость.

— Братская любовь не считается? — фыркнул Майкл. — Я волновался, мои люди мне писали, что тебе становится все сложнее. Конечно, я собрался тебя навестить. А чего ты ожидал? Энтони своего

дядю видит раз в несколько лет, спрашивает о тебе. Я опасаюсь, не случилось бы чего. Ты послушай...

— Нет, не хочу. И что? Дождался бы моей поездки. Я планировал отправиться в Брекенридж, когда мне станет лучше. Наводнил мой дом своими шпионами, намереваешься забрать Саммер. Что ты за брат такой?

— Да повторяю, не я забираю твою целительницу, она сама хочет уехать. Спросил бы ее лучше, кто она такая, чем раньше жила. Ты никогда не задавался вопросом, откуда столько познаний и странных нововведений? И почему именно ее искали призрачные гончие?

Ох, он так разумно рассуждал, что мне поплохело. А Майкл-то не меньшая ищейка, чем Уэйд.

— Задавался. Уэйд наводит справки о леди Мэтисон. Я не слепой.

Тут я охнула, но сочла, что Его Светлость имел на это право. Я действительно часто вела себя загадочно и непривычно для аристократки. Но вряд ли они что-то найдут. У настоящей Саммер погибли родители, а в академии я вела себя тихо. Причины ссылки в Лавенхейм не называла, но и не скрывала никогда.

— И почему тебя так заботит судьба Саммер? — задал вопрос Майкл. — Она молодец, не скрою. Отдаю ей все возможные почести. Она спасла меня, моего сына, тебя... Я никогда с ней не рассчитаюсь. Ты боишься лишиться ценного специалиста? Или это что-то большое?

Я прижалась к деревянной поверхности сильнее, чтобы наверняка узнать, что ответить Александр. Увы, но любопытство и сгубило кошку. Так, погрузившись в чужую беседу, я случайно задела ручку и ввалилась в комнату, с трудом устояв на ногах.

— Простите, — выдавила из себя, представляя, как низко падаю в их глазах. — Ваша Светлость, я вас искала.

Оба собеседника синхронно посмотрели в мою сторону. Если на губах Майкла заиграла легкая усмешка, то старший господин Бриленд был предельно серьезен. Я бы сказала, что он потемнел.

— Так поспешно искали, что постучаться забыли, Саммер? — сдвинул он брови.

— Эм... Да, — кивнула я, мечтая исчезнуть. — Мы могли бы поговорить?

— Если вы не заметили, то я... — начал герцог, повергая меня в новую пучину стыда.

К счастью, Майкл куда сердобольнее брата, пришел на выручку.

— Да, поговорите. Леди Мэтисон, надеюсь, вы не будете держать на меня обиду, за то, что я предупредил Алекса о нашем отъезде? Я собираюсь отбыть где-то через неделю. Вам хватит времени, чтобы удостовериться, что с вашим главным, — он подчеркнул, — пациентом все в порядке?

Я не дура, он отчетливо намекал на хозяина дома.

— Да, хватит, — покорно согласилась, ощутив, как густеет воздух в помещении.

— Тогда не буду вам мешать, — подмигнул мне маг, обошел на приличном расстоянии

и ретировался, оставляя меня и Его Светлость наедине.

Ох, лучше бы он остался.

— Зачем явились, Саммер? — накинулся на меня герцог. — Многое успели подслушать?

— Я не подслушивала, — защищалась я, но с очень слабой интонацией. Я же все-таки подслушивала.

— Мне-то не врите. У вас все на лице написано, — припечатал меня господин Бриленд.

Пришлось смиряться с тем, что я не самая учтивая особа, да и когда меня это занимало?

Отринув смущение, я гордо выпятила подбородок.

— Хорошо, подслушивала. Почему вы обижаетесь на то, что я уеду? Не вы ли всячески намекали мне, что это временно, что мне следует только потерпеть? За что вы злитесь?

Это мне надо злиться. Сколько я всего стерпела? Да, он меня поддерживал в трудные минуты, но не его ли подданные доводили меня до исступления. Он и сам хорош, не вмешивался, когда обо мне ходили слухи, вел себя невыносимо. Запирал, ничего не объяснял...

— Вы меня обманули, — заходил мужчина взад-вперед, — пока я болел, вы сговорились с моим братом...

— Мои намерения были ясны. После практики я бы вернулась в Брекенридж.

— Не с моим братом, — выкрикнул он, остановившись возле меня.

Я вздрогнула. Я достаточно познакомилась с характером Александра, знала, что в некоторые моменты он импульсивен. Но никогда не видела эту мрачную сторону. Правда, я его так никогда и не доводила.

— Вам там намазано, в Брекенридже? Мало денег? Влияния? — разбушевался Его Светлость. — Я могу все это дать.

Наверное, он думал, что я охотилась за этим. И услышав его слова, я сама рассердилась. Я так много старалась ради него и жителей, боролась с их предубеждением, чтобы меня обвиняли в алчности и меркантильности?

— Я где-то давала понять, что мне нужны деньги и влияние? — рассвирепела я. — Просила об этом? Хоть раз заикнулась о жаловании? Вы кем меня считаете? За кого принимаете?

— Зачем тогда уезжаете? — расправил он плечи. — Для чего? Когда все так хорошо продолжилось...

— Хорошо для кого? — не утерпела я. — Для вас? Не беспокойтесь, я выпишу назначения, будете им следовать, симптомы не вернутся. Господин Уоррен готов выслушивать меня, а горожане его обожают. Через неделю все будут здоровы. Кому-то интересно, чего бы хотела я? Это ведь я терпела и ваше обращение, и ваши поступки. Практически не давала отпор, памятуя о том, что я уеду. В чем я перед вами виновата?

— Саммер, я...

— Нет, — я словно порушила все внутренние преграды, меня было не остановить, — это вы дослушайте. Вы попросили Уэйда разузнать обо мне, я облегчу задачу. Я отказала в близости ректору, собиравшемуся отправить меня во дворец. Я, лучшая студентка на курсе. Не задавались вопросом, почему лучшая студентка приехала в вашу глушь? Если я в ваших глазах настолько амбициозная, почему я тогда не согласилась с господином Фарреном? Зачем пыталась вас излечить, встречая ваше уничижительное отношение?

Поделиться:
Популярные книги

Наследник чародея. Школяр. Книга первая

Рюмин Сергей
1. Наследник чародея
Фантастика:
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник чародея. Школяр. Книга первая

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Хозяйка старой пасеки

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Родословная. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 2