1. "Разве вы не знаете, братия".- Этим он как бы говорит: "Конечно, для вас это не секрет, хотя вы и не понимаете этого таинства",- "ибо говорю знающим закон",- таким образом, вы не можете быть в неведении относительно того,- "что закон",- каким бы он ни был, даже человеческий и гражданский закон,- "имеет власть над человеком",- и он (человек) подчиняется ему,- "пока он жив?"- То есть - только до смерти. Здесь он ссылается не на Закон [Божий], как ошибочно полагают некоторые люди, но на закон человеческий, потому что апостол хочет сказать, что Закон простирает свою власть и распространяет свои требования на живых, но не на мертвых. 2. "Замужняя женщина привязана законом к живому мужу",- находясь в его власти и под его управлением. И, если смотреть с другой стороны, закон человеческий властвует над ней и держит ее в подчинении[2],- "а если умрет муж",- а также - если жена умрет,- "она освобождается от закона замужества"[3]. И в этом смысле она мертва для закона, ибо закон потерял свою силу над ней, точно также, как умирающая женщина потеряна [для закона], и, так как она сама стала мертва для закона, она более не ограничивается его рамками. 3. "Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрет муж, она свободна от закона",- этот пример не содержит совета женщине выходить замуж второй раз [в случае смерти мужа], но здесь говорится о свободе [о возможности] сделать это при желании, а также, разумеется, и о свободе отказаться от бремени брачной жизни,- "и не будет прелюбодейцею, вышедши за другого мужа". Он добавляет эту фразу для того, чтобы показать, о каком законе идет речь, а именно - не о том законе, который положен ее мужем, ибо нарушение такого закона не делает ее прелюбодейцею - но он говорит о законе
брачной жизни, который гласит, что она не должна [не может] становиться женой другого мужчины до тех пор, пока ее муж жив. 4. "Так и вы[4], братия мои",- вы, являющиеся духовной женой, издревле подчиненной ветхому человеку посредством Закона,- "умерли",- как он говорит выше: "... Ветхий наш человек распят с Ним [с Христом]" (Рим.6:14),- "для закона",- то есть - для власти Закона[5],- "Телом Христовым",- то есть - Его истинным и таинственным телом, которое также было умерщвлено,- "чтобы принадлежать другому",- и не принадлежать Закону, который страхом [тем, что наводит на них страх] господствует над своими крепостными слугами, но,- [принадлежать] "Воскресшему из мертвых",- Который правит своими чадами в любви,- "да приносим плод Богу"[6],- для того, чтобы вы могли совершать добрые дела.[7] Но если кто-то, по невежеству своему, возразит: "Разве мы уже не приносили плод Богу?",- подобно иудеям, самонадеянно утверждающим, что они уже были частично праведны, то ответ таков: "Нет, на самом деле вы приносили плод смерти". И это он доказывает теперь следующим образом: 5. "Ибо, когда мы жили по плоти,- без благодати,- "тогда страсти греховные",- наши желания и наклонности ко греху, созидающие нашего ветхого человека и человека необращенного,- "обнаруживаемые законом"[8],- то есть - властью Закона, это значит, что они признавались существующими и усиливались Законом[9],- "действовали",- то есть - они доминировали и преобладали, путались и мешались, принося беспокойства,- "в членах наших, чтобы приносить плод",- совершать свои порочные деяния,- (ведущие к) "смерти",- потому что: "грех вошел в мир, и грехом смерть" (Рим.5:12). 6. "Но ныне",- поскольку мы в духе,- "умерши",- по благодати веры,- "для закона[10]",- то есть - для власти Закона, порождающей гнев и смерть, хотя сам Закон при этом нисколько не был ослабоен,- "которым были связаны",- находясь в подчинении у него из-за нашего неисполнения его,- "мы освободились от него, чтобы нам служить (Богу)",- чтобы мы служили и поклонялись Богу,- "в обновлении духа",- то есть - в новой жизни, через благодать возрождения, в духе нового человека,- "а не по ветхой букве"[11],- то есть - не в духе ветхого человека. 7. "Что же скажем?"- потому что он сказал: "страсти греховные, обнаруживаемые законом",- (стих 5) и :"закон смерти",- (стих 6) [в русском Синодальном переводе эти слова отсутствуют.-Перев.],- "неужели от закона грех?"- кажется, что отсюда это логично вытекает, ибо без Закона нет греха. "Никак; но",- мы должны сказать следующее: "я не иначе узнал грех",- то есть - я не познал бы греха иначе, (хотя и не избежал бы его),- как посредством закона",- как мы читаем выше (3:20): "Ибо законом познается грех",- "ибо я не понимал бы и пожелания",- то есть - это желание [порочное вожделение] существовало, но я не знал о его существовании,- "если бы закон не говорил: 'не пожелай'". 8. "Но грех, взяв повод",- то есть - воспользовавшись предоставленной возможностью, хотя эта возможность и не была представлена Законом, потому что там, где нет греха - Закон не дает никакой поблажки, что очевидно в случае со святыми и праведными людьми,- "от заповеди",- без ослабления заповеди Закона,- "произвел",- то есть - довел до моего понимания,- "во мне всякое",- то есть - довел до полного совершения,- "пожелание",- о котором я не ведал ранее, которого, как мне казалось, не было во мне до тех пор, пока не пришел Закон[12],-[13] "ибо без закона",- без знания о Законе,- "грех мертв".- Он не был известен мне. Таким образом, объясняя смысл сказанного, он продолжает: 9. "Я жил некогда",- как и любой другой человек, не потому что Закона не было,- "без закона",- без знания Закона, а также потому и без [знания] греха,- "но когда пришла заповедь",- то есть - она стала известна,- "то грех",- который до того был мертв, потому что не был известен,- "ожил"[14]. Блаженный Августин говорит: "Грех становится очевидным" [6]. 10. "А я умер",- я знал это в духе моем. И это объясняет все - я умер, но думал, что жив,- "и таким образом заповедь",- по сути и сама по себе,- "данная для жизни",- через знание Закона - в самом деле, это было открыто мне через Духа - потому что в Мат.(19:17) нам говорится: "... Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди",- "послужила мне к смерти".[15] Ибо "буква убивает" (2Кор.3:6). 11. "Потому что грех",- закон членов,- "взяв повод",- как выше (стих 8),- "от заповеди, обольстил меня",- соблазнил меня, сделав меня более похотливым[16], потому что он утверждает, что все, противоречащее Закону, является добрым и сладким, и делает в наших глазах Закон суровым и трудным,- "и умертвил ею",- то есть - заповедью. 12. "Посему закон свят",- то есть - чист и безгрешен,- "и заповедь свята и праведна и добра",- сама по себе, и также - в тех, кто свят, праведен и добр. Блаженный Августин говорит [9]: "Закон добр, однако, без благодати Закон лишь показывает грехи, но не устраняет их". 13. "Итак неужели",- он как бы говорит: не следует ли отсюда, что,- "доброе сделалось мне смертоностным?"- само по себе. "Никак",- таким образом он, начиная с этого момента и до конца главы, совершенно ясно сам объясняет нам то, о чем он упоминал перед этим,- "но грех",- который без Закона, сам по себе скрыт,- "оказывающийся грехом потому, что посредством доброго",- то есть - через Закон,- "причиняет мне",- заставляет меня понять,- "смерть",- как тела, так и души,- "так-что грех",- корень греха сам по себе,- "становится крайне грешен",- становится грешником через фактические грехи,- "посредством заповеди",- то есть - посредством возможности, предоставляемой заповедью. 14. "Ибо мы знаем, что закон духовен",- потому что он нуждается в Духе и выдвигает требования, касающиеся обладания Духом,- "а я",- так же как и любой другой человек, которого вы хотите назвать,- "плотян, продан",- через грехопадение Адама, даже без моего греха (конкретной вины с моей стороны),- "греху". 15. "Ибо не понимаю, что делаю",- а делаю я зло - согласно плоти моей, которая пребывает в похотях - потому что по плоти это [зло] кажется мне добрым и хорошим, и, таким образом, плоть заблуждается и гибнет,- "потому что не то делаю, что хочу",- в духе любви, то есть - в соответствии с тем, что говорит Закон,- "а что ненавижу",- что ненавидит мой внутренний человек ( Духом),- "то делаю",- что проявляется не в совершении конкретных поступков, но в похотливости, которая восстает и проявляет себя даже несмотря на то, что Дух того не желает. 16. "Если же делаю",- плотью своею,- "то, чего не хочу" (в духе),- а именно - похоть,- "то соглашаюсь с законом, что он добр". Ибо я хочу доброго также, как Закон, который говорит: "Не желай..." (Исх.20:17). Таким образом - я одновременно являюсь и грешником и праведником, ибо я совершаю зло и ненавижу то зло, которое совершаю. 17. "А потому уже не я",- как духовный человек, пребывающий в Духе Божьем,- "делаю то",- то есть - делаю похоть,- "но живущий во мне",- на протяжении всей моей жизни,- "грех",- одновременно - корень греха (склонность ко греху) и похоть. Блаженный Амвросий, в своей работе "De sacramento regenerationis" говорит: "Грех производит многое в нас. Очень часто наслаждения и развлечения возрождаются и снова восстают, будто из могилы - даже если мы не желаем этого".[17] 18. "Ибо знаю",- духом, испытывая сопротивление греху,- "что не живет во мне",- как в плотском человеке, от которого все это исходит,- "то есть в плоти моей",- в моем внешнем человеке,- "доброе",- то есть чистое, не подверженное похоти,-[18] "потому что желание добра есть во мне",- то есть - я не пожелаю того, что Запрещает Закон - благодаря Святому Духу, через любовь,- "но чтобы сделать",- поскольку этого более нет во мне,- "оное",- то есть - доброе, то, в чем нет похоти,- "того не нахожу",- в этой жизни, но это будет в жизни грядущей.-[19] 19. "Доброго, которого хочу, не делаю[20], а злое, которого не хочу, делаю".[21] Он повторяет это для того, чтобы сильнее выразить свое сокрушение и жалобу. 20. "Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех".[22] 21. "Итак я нахожу" на [собственном] опыте, "закон", удовольствие и благословение, ибо благодать дает это мне, но не моя сущность, "что, когда хочу делать доброе", это значит, что я не похотлив, "прилежит мне", в плоти моей, несмотря на то, что я духовен, "злое", то есть похотливость.[23] 22. "Ибо по внутреннему человеку", в то время, как внешний человек люто ненавидит Закон Божий и не видит ничего радостного в том, что он [Закон] существует, "нахожу удовольствие", которого не может породить ничто
другое, кроме как любовь[24], "в законе Божием", то есть мне нравится Закон и я готов исполнять его [по внутреннему человеку]. 23. "Но в членах моих вижу" на своем опыте, "иной закон", закон, противоположный Закону Божьему, то есть закон склонности ко греху и похоти, "противоборствующий", то есть направляющий мои члены к тому, что противно "закону ума моего", то есть любви, которая является духовным законом, да, самим Духом,[25] "и делающий меня пленником", потому что я действую согласно этому [то есть согласно упоминаемому далее закону греховному], как это было показано выше, поскольку я есть плотское существо, "закона греховного, находящегося в членах моих". Он говорит это для того, чтобы никто не понимал сказанное так, будто оно относится к написанному закону, от которого он [Павел] освобожден Духом. 24. "Бедный я человек! кто избавит меня", то есть: "Имею желание разрешиться и быть со Христом" [Перев.: см.Филип.1:23], "от сего тела смерти?", от этого подверженного разложению тела, являющегося телом греховным, а следовательно также и телом смертным.[26] 25. "Благодарю Бога[27] (моего) Иисусом Христом", верой в Него, "Господом нашим. Итак тот же самый я", как человек, являющийся одновременно духовным и потским, потому что "умом (моим)", то есть духовно, внутренним своим человеком, служу Закону Божию", то есть я не похотлив, но скорее люблю Бога и все, что Божье, "а плотию", внешним своим человеком, я служу "закону греха", то есть я склонен ко греху и похоти, потому что я испытываю вожделение [к грешным вещам] и ненавижу все, что от Бога.[28]
Дополнительные примечания, составленные переводчиком английской версии:
[1] Первая часть краткого содержания (до данного места) зачеркнута в лютеровской рукописи.
[2] Это замечание на полях написано вместо зачеркнутого фрагмента в кратком содержании, стоящего выше в тексте.
[3] Истолкование Августина взято из: Expositio quarundam propositionum ex epistula ad Romanos, 36, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2069.
[4] Patrologia, Series Latina, XLIV, 203 f. Лютер цитирует Августина по этому источнику во второй части данной книги.
[5] Эта аналогия может быть основана на наблюдениях Августина, изложенных в работе: De civitate Dei, XXI, 4,3, Patrologia, Series Latina, XLI, 713.
[6] Августин, Expositio ... ad Romanos, 38, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2070.
[7] Лира [Николай Лирский] утверждает: "Апостол говорит от имени человеческой расы, которая, таким образом, поглощена тьмою" [То есть имеется ввиду, что сам он будто бы не такой.- Прим.] Фабер, часто упоминаемый "другими" в высказываниях подобного рода, говорит: "Павел использует себя, как пример плотского человека... хотя он был менее плотским, чем все остальные... Он обращает себя [как бы притворяется, разыгрывает из себя.-Перев.] слабого человека ради слабых ... хотя временами [не всегда] он был слаб" (W, LVI, 68, n.9).
[8] В комментариях к Посланию к Галатам (5:17) [W,XL-2, 88-89 Rohrer's notes] Лютер подчеркивает, что Павел в Послании к Римлянам обращается к "церкви, которая обновлена, крещена, оправдана [сделана праведной] и имеет прощение грехов",- и, тем не менее, он говорит об их плоти как о том, что противостоит Духу. Лютер продолжает: "Иероним и другие понимают слово 'святые' (sancti) так, что оно означает только тех, кто чист и неосквернен [очищен от скверны], но поступать так - значит аннулировать прощение грехов и Самого Христа". См. также: Luther's Works, 27, p.70.
[9] Expositio ... ad Romanos, 37, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2070.
[10] Patrologia, Series Latina, XLIV, 204.
[11] Expositio ... ad Romanos, 39, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2070.
[12] Лютер цитирует утеряную работу Амвросия по цитате, содержащейся у Августина в Contra Julianum, II, 5, 14, Patrologia, Series Latina, XLIV, 678.
[13] Contra Julianum, 3,7, Patrologia, Series Latina, XLIV, 678.
[14] Там же, 4,8.
[15] Patrologia, Series Latina, XLIV, 733f. В рукописи Лютера оставлены места для вставки номеров книг и глав. См. также во второй части данной книги.
[16] Там же, с.675.
[17] Киприан, De oratione dominica, 16, Patrologia, Series Latina, IV, 546 f., процитировано Августином, Contra Julianum, II, 3,6, Patrologia, Series Latina, XLIV, 676.
[18] Киприан.
[19] Здесь следовало бы написать "смертности" [или бренности], поскольку речь идет о ссылке на работу Августина De mortalitate, 7, где цитируется Киприан. Patrologia, Series Latina,IV, 608.
[20] Patrologia, Series Latina, XLIV, 677.
[21] В тексте Вульгаты сказано: "gratia Dei", вместо: "gratia Deo".
[22] Сравн. с использованием этого фрагмента во второй части книги.
Примечания:
[1] Он подтверждает и более полно доказывает то, о чем говорил в предыдущей главе - относительно смерти ветхого человека и оправдания нового - путем использования сравнения с человеческим преходящим законом, и (как мне кажется) он намерен объяснить тот примечательный постулат, который он выдвинул в главе (4:15): "Ибо закон производит гнев, потому что где нет закона, нет и преступления" [2].
[2] Он хочет сказать: "Ни одна из сторон не освобождается от закона до самой смерти. Аналогичным образом, никто не освобождается от закона буквы, если [до тех пор, пока] он не умирает со Христом через Крещение - как он [Павел] уже говорил в предыдущей главе (стих 4).
[3] Также и гражданин - если он умирает, то, хотя законы государства и остаются в силе, они не имеют более власти над ним. В самом деле, даже если он "умирает" только как гражданин, все равно, законы больше не имеют силы по отношению к нему. Так, человек, переезжающий в другой город, [как бы] "умирает" и освобождается от законов первого города [того города где он жил раньше]. Но пример, используемый апостолом, лучше всех, потому что из него вытекает его правильное применение - как в личностном отношении, поскольку церковь является "женщиной" [Церковь - невеста Христа. Перев.], так и в отношении смерти, поскольку женщина умирает для закона, но, тем не менее, она живет, так, что она может быть подчинена другому [мужу].
[4] Здесь он использует сравнение, потому что ветхий закон подчинил нас ветхому человеку и греху, а именно - [это произошло] в то время, когда Закон оживил нашего ветхого человека, как он говорит ниже [стих 9], поскольку без Закона не было бы греха и ветхого человека, но через Закон он [ветхий человек] ожил.
[5] Ис.(9:4): "Ибо ярмо, тяготившее его, и жезл, поражавший его, и трость притеснителя его Ты сокрушишь...".
[6] Чудесное и глубокое резюме [краткое изложение] данной главы, которое Николай Лирский и другие истолковывают не только бездумно, но даже ложно. Единственное исключение, с которым я сталкивался - это Августин [3]. Ибо апостол этим выражением хочет заключить, что существуют два человека: ветхий и новый; один из них - Адам, второй - Христос. Но ветхий человек был неизвестен до того, как был познан и учрежден Закон. Когда же он (Закон) был учрежден, тогда он, как было сказано, воскрес [восстал]. И, таким образом, Законом мы были подчинены ветхому человеку и греху (то есть - мы признаем, что были подчинены греху). И, таким образом, грех правил нами - точно так, как муж правит женой посредством закона, без которого он не имел бы власти [над ней]. Таким образом, когда ветхий человек умер, мы также умерли для Закона, ибо он не может более удерживать нас в подчинении греху, но он утратил эту свою власть над нами.
[7] Иоан.(15:16): "... Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал..."
[8] Законом Моисеевым, ибо это закон прежнего человека, то есть - человека ветхого. Он не был учрежден им, но он сам был воздвигнут к жизни им. Таким образом, Павел использует выражение: "обнаруживаемые законом" [досл.: "воздвигаемые, возводимые, поднимаемые законом".-Перев.] (стих 5),- потому что без Закона не было и ветхого человека. Таким образом, выражение: "закон замужества",- используется в созидательном смысле, потому что он [Закон] делает человеком и подчиняет душу - точно также, как закон замужества установлен не мужем, но он делает его мужем и кого-то подчиняет мужу. Но в случае замужества - закон подчиняет нас физически [материально], в то время как в случае с этим Законом - речь идет о духовном подчинении [он подчиняет нас духовно] (то есть - поскольку он имеет отношение к знанию и усиливает похотливость, поскольку он относится к повиновению), потому что через Закон мы грешим даже больше, ведь имеет место недостаток благодати. Закон удерживает нас в подчинении, поскольку он имеет отношение к делам, ибо плоть делает то, что она хочет, и также поступает ветхий человек, которого Закон воздвигает и созидает, как он [Павел] говорит ниже: "... так что грех становится крайне грешен..." (стих 13). Однако, когда дана благодать, ветхий человек умирает, и Закон не может более ни созидать, ни просвещать его. Таким образом, мы умираем для власти Закона над нами, но не для Закона в надлежащем и простом смысле этого слова, то есть - мы не под Законом, хотя при этом мы имеем Закон.