Лекции по Посланию к Римлянам
Шрифт:
13. "... Орудие неправды..." В нашей версии перевода829 здесь вместо "неправды" используется слово "беззаконие". И эта неправда является полной, общей жизнью неверия, точно так же, как с другой стороны - праведность является полным и общим путем жизни веры или веры, взятой вместе с ее делами, так же, как неправедность является неверием, вместе с его делами - даже добрыми и святыми.
И слово "грех" в этом фрагменте, согласно Блаженному Августину, в его работе "О Духе и букве"830, должно пониматься не как дело греха, но как закон греха или закон членов, как похотливость, порочная наклонность ко греху, склонность к пороку и трудность творения добра. Таким образом, Апостол хочет сказать, что члены тела не должны быть преданы [подчинены] "греху", то есть порочным похотям и наклонности ко греху, ибо, повинуясь греху, они становятся орудием неверия, и из верующих они делают неверующих в том, что они творят дела неверующих, согласно похотям греха. Но мы должны повиноваться Богу для того, чтобы члены наши могли стать "орудиями праведности" (стих 13), то есть жизни веры.
19. "Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей". Он говорил ранее таким образом относительно полного
"Нечистоте". Здесь Апостол обращается назад и более не рассматривает антитезы, ибо он говорит прежде всего: "Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные", и затем: "Так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые", то есть чистоте. По этой причине в Ветхом Завете такие выражения, как: "Будь свят", "Освящай себя", часто используются в качестве эквивалентов выражений: "Будь чист", "Очищай себя"831, в смысле очищения от плотских осквернений. И потому терминами "освящение" и "очищение" он пытается выразить то же понятие, а именно - что тело должно быть чистым, но речь здесь идет не просто о какой-то разновидности чистоты, но о той чистоте, которая исходит изнутри, от духа освящающей веры. У язычников также существует целомудрие, но это не святое целомудрие, или освящение, потому что души язычников осквернены. Таким образом, сначала он говорит о представлении ваших членов "в рабы праведности", а затем добавляет слова: "На дела святые" [для освящения]. Потому что верой душа прежде всего должна быть очищена, чтобы таким образом святая душа могла сделать тело чистым ради Бога, в противном случае это было бы недостойным целомудрием. Таким образом, Господь говорит лицемерам: "Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их" (Мат.23:26) - это означает, что если вы чисты внутренне, тело и все внешнее будет легко и почти само собой очищено. То есть, если вы служите праведности, такое служение приносит с собой освящение, как нам говорится в Ис.(11:5): "И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его - истина", что означает следующее: Кто верует и является праведным в Духе, тот, помимо этого, легко справится с распутным образом жизни и одолеет его.
И наоборот, кто служит нечистоте, то есть распутной жизни и плотской нечистоте, тот уже сейчас становится все более и более неправедным, ибо грех правит им сейчас, и он утратил свою веру, став неверующим.
Примечания:
803 Августин, Expositio quanmdam propositionum ex epistula ad Romanos, 35, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2069.
804 Там же; см. 1Кор.15:54. 805 См. выше, в главе 4 второй части этой книги и W, IX, 18,20. 806 Августин, De Trinitate, IV, 3, Patrologia, Series Latino, XLII, 891. 807 Так как здесь используется устаревший термин, понятный не каждому современному читателю, приведем современный перевод данного фрагмента: "... Если вы воскресли со Христом, то стремитесь к небесному...".
– Перев. 808 Возможно Лютер думает здесь о широко распространенных в его время изображениях "танца смерти", в которых смерть как правило изображалась в виде заводилы хоровода, неизбежно сталкивающегося с людьми на различных жизненных этапах, предлагая присоединиться к танцу смерти.
809 При дословном переводе: "О, смерть, Я буду твоей смертью; о, ад, я буду твоим жалом".
– Перев. 810 См. Пс.33:22. 811 При дословном переводе: "Он осудил грех за грех".
– Перев. 812 См. Пс.67:19; Ефес.4:8. 813 См. Лютеровские комментарии к этому фрагменту для углубленного изучения, путем сравнения. W, III, 400-401.
814 "Руководитель хора" (образное выражение).
– Перев.
815 См. Мат.27:50; Марк.15:37; Лук. 23:46. Героический аспект смерти Христовой, вероятно, должен в большей мере праздноваться во время Рождественского поста, или на Пасху, чем в сцене распятия. Средневековый рождественский гимн Veni, Redemptor gentium, заимствуя текст из Пс.18:7, Exuitavit ut gigas ad currendam viam, говорит о Спасителе: Gemmae gigas subslantiae, alacris ut currat viam, что Лютер перевел словами: Gott von Art und Mensch ein Held, Sein'n Weg er zu laufen eilt 816 См. прим. 20 и соответствующий текст в Главе 5. 817
– Перев.
820 Августин, Expositio quarundam propositionum ex epistula ad Romanes, 35, Patrologia, Series Latino, XXXV, 2069. 821 Glossa interlinearis истолковывает термин mulieri как ecclesia.
822 Секта, действующая в 250-650 гг. Они утверждали, что для тех, кто отпал от веры после Крещения, не может быть восстановлено членство в церкви. Амвросий, в работе De poenitentia, II, 2, использует Рим.6:3 и 10 для противостояния их утверждениям. В проповеди по Мат.18:21 (W, XLVII, 305 - 310) Лютер выступает не только против изначальной новатианской ереси, но также и против доводов современных сторонников подобной точки зрения.
823 См. предыдущее примечание.
824 Фабер в своих комментариях рекомендует принимать это образно.
825 Per hipallagen, "путем обмена" (синтаксических отношений). Классическим примером такого выражения является dare classibus austros Вергилия (Aeneid (Энеида), III, 61): "Предать ветры кораблям", вместо: "Предать корабли ветрам".
826 В оригинале использована только вторая часть данной цитаты (2Тим.2:5), однако для русского читателя имеет смысл привести начало предыдущего стиха, поскольку в противном случае все это становится трудным для восприятия.
– Перев. 827 Доел.: "Не имеет Христа истинной верой", то есть не имеет Христа, обрести Которого можно только истинной верой.
– Перев. 828 Здесь Лютер перечисляет почти всю гамму так называемых "семи смертных грехов", упуская лишь invidia - зависть.
829 Имеется в виду Вульгата. У Фабера это переведено словом iniustitia. 830 Вероятно Лютер имеет в виду работу Августина De nuptiis a concupiscentia, I, 30-31, Patroloeia, Series Latino, XLIV, 432.
831 См. комментарии к стиху 1:2 во второй части данной книги.
Глава 7
1. "Закон имеет власть над человеком..."
Очевидно, что Апостол говорит о Законе не в метафизическом832, или моральном смысле, но в смысле духовном и теологическом, что уже в достаточной мере обсуждалось в главе 4. То есть он имеет дело с Законом, применимым к внутреннему человеку и воле, а вовсе не в отношении дел внешнего человека. Как только мы понимаем его предложения, основы и принципы, все остальное становится простым и доступным. Первый из этих принципов заключается в следующем:
Грех и гнев Божий приходят через Закон. Таким образом, никто не умирает для Закона, покуда он не умирает также и для греха, и всякий, умирающий для греха, умирает также и для Закона. И как только человек становится свободен от греха, он также становится свободен от Закона. И когда человек становится рабом греха, он также становится рабом Закона, и покуда грех царствует над ним и правит им, Закон также царствует и владычествует над ним.
Вывод Способ выражения мысли, который использует Апостол, противоречит метафизическому833 или моральному способам выражения. Ибо то, что Апостол говорит, он говорит, чтобы показать, что человек, а не грех, удален [отнесен в сторону], ибо грех остается как какой-то пережиток [рудимент], и, скорее, человек очищен от греха, чем наоборот [т.е. грех от человека]. Но человеческий разум утверждает обратное, то есть, что грех удален, в то время как человек остается, и что человек очищен. Однако значение, которое Апостол вкладывает в свои слова, полностью характеризует это и всецело согласно с Богом. Ибо Писание говорит так (Пс.80:7): "Я снял [облегчил] с рамен его тяжести..."834. Здесь не сказано: "Он удалил ношу с его плеча". Подобным же образом, во фрагменте 6:17, выше, сказано: "... Которому предали себя". Исход израильтян из Египта символически изображал это, потому что во время исхода не египтяне были устранены от детей Израилевых, но израильтяне были выведены из Египта, который остался позади. И в Пс.20:12 мы читаем: "Ты поставишь их целию, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их"835. И причина такого способа выражения мысли заключается в том, что благодать и духовная праведность берет ["подхватывает"] человека и отвращает его от его греха, хотя грех по-прежнему остается - так, что в то время, когда он делает дух праведным, он позволяет похоти оставаться во' плоти, среди грехов мира сего. И такой способ выражения мысли является наиболее эффективным орудием [инструментом] против самодовольства [фарисейства]. Но человеческая праведность пытается прежде всего отвратить [отбросить] грехи и изменить их, сохранив человека таким, каков он есть. Таким образом, покуда человек жив, не уведен прочь и не изменен обновляющей силой благодати, он не может сделать абсолютно ничего для того, чтобы выйти из под Закона и греха.
Таким образом, первое предположение заключается в следующем: "Грех происходит через Закон", что вытекает из нижеследующего. И, таким образом, Закон является законом греха, то есть законом мужа, для которого человек не умирает до тех пор, покуда он не умирает для греха. И когда человек умер для греха и удален от него, тогда грех уже был чудесным образом уведен прочь и умерщвлен. Но если человек не умер для греха и не был уведен от него, напрасно кто-то пытается увести грех и умереть для него. Таким образом, очевидно, что Апостол имеет в виду, что грех отводится [уводится] духовными средствами (то есть умерщвляется воля к совершению греха), но эти люди желают, чтобы дела греха и наши порочные похоти были уведены [взяты от] нас метафизическими средствами, как в случае, когда белила [белая краска] удаляются со стены или выпариваются из воды. Потому Самуил в 1-ой Книге Царств (10:6) говорит: "... И сделаешься иным человеком", то есть превратишься в другую личность. Он не говорит: "Твои грехи будут отвращены", но смысл его слов заключается в следующем: "Сначала ты будешь изменен, и когда ты изменишься, тогда изменятся также и твои дела". Таким образом, лицемеры с удивительным безумием наказывают себя многочисленными бременами и весьма усердно пытаются изменить свои дела, вместо того, чтобы сначала836 с истинным смирением искать благодати, которая изменила бы их. В Ефес.(2:10) мы читаем: "Ибо мы - Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела". Апостол не говорит, что добрые дела созданы в нас. И в Иак.(1:18) сказано: "... Чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий".