Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лепестки на воде
Шрифт:

— Зачем? Боялись, что другая женщина отвергнет ваше предложение? — Оскорбленная Роксанна явно пыталась убедить себя в этом. Как после ее угроз он решился на такой шаг?

Гейдж решил быть откровенным с девушкой. Воображение могло завести ее слишком далеко.

— Мне не хотелось приглашать никого, кроме Шимейн.

Серые глаза Роксанны яростно вспыхнули. Сколько она ни твердила себе, что Гейдж просто не может не испытывать к ней никаких чувств, реальность подтверждала обратное. Возможно, пора перестать лгать самой себе и искать объяснения его сдержанности.

— Уверена, миссис

Петтикомб не замедлит распустить по городу слух о вашей последней дерзкой выходке. Гейдж Торнтон привел свою рабыню на вечеринку свободных людей! Услышав это, любой навострит уши.

— Не сомневаюсь. — С усмешкой Гейдж отошел к миссис Макги.

Вдова улыбалась, сложив ладони на набалдашнике трости.

— Вижу, сэр, вы явились озарить мою серую жизнь блеском своего обаяния и манер.

— Рад оказать вам услугу, мадам, — галантно отозвался Гейдж, прищелкнув каблуками и склонив голову.

Пожилая дама искоса посмотрела на Роксанну:

— Я вижу муки неутоленного желания в глазах вон той бедняжки.

Гейдж тяжело вздохнул:

— Я не могу всю жизнь избегать Роксанну, Мэри-Маргарет.

— Верно. На это я и не рассчитывала. Вы были вправе прийти сюда, как и Роксанна.

Гейдж не ответил, отыскивая взглядом Шимейн. Она танцевала контрданс с юношей и казалась веселой и оживленной, позабыв про свои опасения. Гейдж заметил, как пристально наблюдают за ней несколько холостяков, и понял, что должен подоспеть прежде, чем кто-нибудь из них успеет заговорить с Шимейн.

— Вы не сводите глаз со своей служанки, — с улыбкой заметила Мэри-Маргарет.

— И с нетерпением жду своей очереди потанцевать с нею. А вы хотели услышать что-нибудь другое?

Мэри-Маргарет удовлетворенно кивнула, отмечая приятную перемену в Гейдже. Когда Роксанна помогала ему по хозяйству, он держался напряженно, а теперь стал раскованным и повеселел.

— Для начала сойдет.

Едва кончился танец, Шимейн увидела, как Гейдж пробирается к ней через толпу. Хозяин подал Шимейн руку и повел ее танцевать рил [1] . Шимейн не могла подавить трепет волнения, хотя и убеждала себя: Гейдж — самый обычный мужчина, такой, как все.

1

Народный хороводный танец. — Здесь и далее примеч. ред.

Стоя в шеренге женщин лицом к мужчинам, Шимейн опустилась перед ним в глубоком реверансе, и Гейдж поклонился в ответ. Пары по очереди брались за руки и вдвоем проходили вдоль шеренг, пока остальные танцоры хлопали в ладоши. Наконец пришла очередь Шимейн и Гейджа. Мечты девушки стали явью: ее красавец партнер не сводил с нее глаз.

— На нас смотрят, — прошептала Шимейн. И вправду, многие зрители, стоящие у стен зала, уставились на них в упор — в том числе и Роксанна, которая пренебрегла своими обязанностями.

— И не без причины, — ответил Гейдж, склоняясь к ней. — Вы несравненны!

— Но смотрят на нас обоих, — поправила Шимейн. — Неужели от нас ждут какой-нибудь выходки?

— Не следует разочаровывать их, — заметил Гейдж, пряча усмешку. —

Пожалуй, поцелуя будет достаточно.

— Ни в коем случае, сэр! — шепотом воскликнула Шимейн.

В его глазах вспыхнули лукавые огоньки.

— Думаете, не стоит?

Не сомневаясь, что Гейдж Торнтон способен на все, Шимейн попыталась отвернуться, но Гейдж успел обхватить ее за талию, на миг крепко прижав к себе. Ропот, послышавшийся в толпе, подтвердил неусыпное внимание зрителей.

— Не смейте убегать, иначе поцелую вас немедленно, — пригрозил Гейдж, сжимая ее талию.

Шимейн поспешно кивнула, понимая, какое поднимется возмущение.

— Мэри-Маргарет была права, сэр.

— В чем, моя прелесть?

Пухлые губы Шимейн сложились в обольстительной улыбке.

— Вы — сам дьявол!

Запрокинув голову, Гейдж расхохотался, привлекая к себе удивленные взгляды окружающих: редко кто видел его таким.

Когда танец закончился, Шимейн не стала убирать руку. Нежное пожатие убедило ее, что Гейдж не возражает. Они обменивались улыбками и замечаниями о музыке, не видя, как угрюмо наблюдает за ними Роксанна.

Вечер прошел прекрасно! Чаще всего Гейдж танцевал с Шимейн, но время от времени его подмастерья и Джиллиан просили у хозяина позволение покружиться в танце с его спутницей. Если не считать сплетниц и врагов Гейджа Торнтона, горожане спокойно восприняли появление Шимейн на балу. Ничего другого им не оставалось — Гейдж был настороже.

Спустя некоторое время Гейдж склонился к Шимейн:

— Вы не проголодались? Если хотите, можем перекусить.

— Умираю с голоду!

— Тогда пойдем, моя милая рабыня, я поищу для нас удобное местечко и попробую утолить ваш голод.

Гейдж подозвал своих друзей, они заняли стол в глубине зала и начали с аппетитом поглощать принесенное Слаем угощение, обмениваясь шутками и остротами, мастерами на которые оказались Джиллиан и Мэри-Маргарет. За столом то и дело слышался веселый смех, но внезапно над ним, подобно удару тяжелого молота, нависло мрачное молчание.

— Подумать только, каторжница среди добропорядочных граждан! Видно, некоторым невдомек, что они оскорбляют своих соседей, — раздался ехидный мужской голос.

Мгновенно обернувшись, Гейдж обнаружил неподалеку ухмыляющегося Сэмюэла Майерса, а рядом в толпе женщин разглядел носатую Альму Петтикомб. Очевидно, Майерс считал, что в окружении свидетелей оскорбление сойдет ему с рук, но Гейдж с гневным видом поднялся из-за стола, и сплетницы поспешили упорхнуть. Майерс оказался лицом к лицу с разъяренным Гейджем. Шимейн и Слай тут же поспешили вмешаться: девушка осторожно взяла Гейджа за руку, а столяр успокоил:

— Забудь об этом ничтожестве, Гейдж. Не стоит обращать на него внимания.

— Эй ты, болван! Кого это ты назвал ничтожеством? — выпалил Майерс, приближаясь к Слаю.

Джиллиан в восторге выкрикнул:

— Покажи ему, где раки зимуют, Слай!

Подмастерья безудержно расхохотались, когда громадный столяр лениво поднялся на ноги. Чтобы взглянуть ему в глаза, Майерсу пришлось запрокинуть голову. От неожиданности он разинул рот, ахнул, изумляясь ширине плеч и росту Слая, и мгновенно утратил желание язвить.

Поделиться:
Популярные книги

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Гимназистка. Клановые игры

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №8

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Неомифы

Неделько Григорий Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Неомифы