Лесной кавалер
Шрифт:
— Тебе знаком этот корабль, Като?
— Нет, сэр!
— Это не судно Кендолла?
— Нет, сэр.
— Держи прежний курс.
Негр нахмурился, но перечить не посмел.
Вскоре Ланс почувствовал растущее беспокойство. Другой корабль изменил свой курс, встал против ветра и пошел им наперерез. Неужели это одно из сторожевых судов Беркли? Но даже если так, что надо его капитану? Любой местный моряк без труда опознал бы шлюп Клейборнов…
Шхуна быстро приближалась. Люди на ее борту с повышенным интересом разглядывали суденышко
На шхуне раздались резкие слова команд, и матросы забегали по палубе. Канониры зажгли фитили. Ланс раскурил трубку и подошел к новой пушке своего шлюпа. Человек на мостике сложил ладони рупором и крикнул:
— Лечь в дрейф!
Ланс не шелохнулся. Суда быстро сближались.
— Я приказал лечь в дрейф, сэр! Иначе я открою огонь!
Рявкнул предупредительный выстрел, и ядро подняло тучу брызг в нескольких ярдах от носа шлюпа.
Ланс кивнул Като, и тот развернул суденышко так, что паруса, потеряв ветер, беспомощно обвисли на реях.
— Именем губернатора! — прокричал человек на шхуне.
Ланс подумал было о побеге, но вовремя одумался.
— Кто капитан судна? — крикнул он.
Ответа не последовало. Управляемая опытной рукой шхуна подошла к шлюпу с подветренной стороны. От борта отвалил ялик. Когда он приблизился, Ланс молча сошел в него. Через минуту он уже карабкался по трапу сторожевого корабля.
— Эй, капитан! — снова громко окликнул он, ступив на палубу. — Где капитан, столь дерзко останавливающий путешественников?
— Приказ, сэр, — раздался рядом голос. — Королевский приказ, подписанный его превосходительством сэром Вильямом Беркли.
Ланс повернулся на каблуках и… застыл, как громом пораженный.
Перед ним стоял человек в красном плаще и бобровой шапке. У него была густая, чуть тронутая сединой бородка и покрасневшие от ветра глаза, в которых застыла ледяная насмешка.
— Капитан Форк, сэр, к вашим услугам! — сказал он, отвесив изящный поклон.
— Форк!!!
— Да, сэр. Добро пожаловать! — Он пожал плечами и с издевательским сожалением развел руками: — У меня не было выбора. Я исполнял волю его превосходительства.
Ланс схватился было за шпагу, но здравый смысл подсказал ему, что сейчас не время и не место сводить счеты. В двух шагах от него стояли вооруженные матросы. У Форка из-за пояса торчал пистолет.
— Добро пожаловать, — повторил Форк. — Мастер Клейборн, если не ошибаюсь?
Ланс промолчал. Ему и раньше приходилось смотреть смерти в глаза, но сейчас…
Форк разглядывал юношу с явным любопытством. Его лицо напомнило пирату Уолтера Клейборна, убитого им много лет назад. Стройную же фигуру и солдатскую выправку Ланс унаследовал от своего отца сэра Мэтью.
— Не соблаговолите ли пройти в мою каюту, сэр? — спросил он.
Ланс соблаговолил. А что ему еще оставалось делать?
— Не желаете ли присесть?
Ланс молча сел на лавку.
Форк достал
— Государственная измена! — натянуто улыбнулся Ланс. — Кто обвиняет меня в ней?
— Здесь же написано… вот тут, ниже… «Как Нам стало известно…»
— От кого известно?
— Я всего лишь исполняю приказ, сэр, — пожал плечами Форк. — Времена сейчас тревожные. Я был на своем двухмачтовике у пристани в Арлингтоне, что на восточном побережье, когда мне передали эти бумаги и личное письмо губернатора. Вот и все. Мне очень жаль, но я был вынужден встретиться с вами… вновь.
Ланс и опомниться не успел, как с его языка сорвался вопрос:
— А тогда… вы сбежали назад в Каролину?
— Я… сбежал? Вы чего-то, видимо, не понимаете.
— Я все понимаю.
По лицу пирата прошла злобная судорога, но он тут же улыбнулся:
— Давайте не будем спорить, сэр. Вы с отцом видите во мне врага. Не знаю уж, за что. Впрочем, к делу это не относится. Мы с вами отправляемся через залив к Арлингтон-Плантейшн, где вы предстанете перед губернатором. Затем я пойду своей дорогой, а вы, возможно, своей.
— Возможно?
— Именно так, сэр. Теперь — к делу. Это официальный арест, мастер Клейборн. Даете ли вы слово джентльмена не чинить мне препятствий в исполнении моей миссии?
— Да.
— Благодарю вас. Можете ли вы поручиться за слугу?
Едва он задал этот вопрос, как до них донесся громкий всплеск. На пороге каюты возник встревоженный матрос.
— Негр прыгнул за борт, сэр. Стрелять?
Форк выругался и выскочил на палубу. Ланс последовал за ним. Рассекая воду мощными гребками, Като успел отплыть на тридцать ярдов от шлюпа. Матрос на корме держал заряженный мушкет.
— Огонь! — скомандовал Форк.
Словно услышав его, Като нырнул, и пуля подняла фонтанчик брызг на том самом месте, где еще секунду назад виднелась курчавая голова беглеца. Какое-то время гладь залива оставалась совершенно чистой, но Ланс, знавший, что Като плавает, как выдра, не очень беспокоился. И действительно, проплыв, пока хватило воздуха, под водой, негр вынырнул уже вне пределов досягаемости мушкетного огня, недалеко от прибрежных зарослей. Преследовать его на лодке было бессмысленно.
Ланс облегченно вздохнул. Теперь ему оставалось лишь ждать и надеяться на судьбу. Губернатор узнал о его поездке. Губернатор не потерпит никаких посланцев к королю, кроме своих собственных. Подозрения в государственной измене! Значит, теперь отправиться в Лондон к королю равносильно измене королю?
Ланс решил пока не затевать ссоры с Форком. Сейчас это ничего бы не дало. Он молча следил за ним из-под полуопущенных век. Враг его семьи, человек, грубо наполнивший ненавистью его отрочество, убийца его дяди…