Лето в большом городе
Шрифт:
—Это идеально подходит для тебя. Я не могу дождаться, чтобы прочитать её.
—Я должна написать её сначала.
Она отодвигается в сторону, пытаясь обойти меня
—Что ты делаешь сегодня вечером? — Я спрашиваю быстро.
—Хочешь пообедать со мной и моей подругой Мирандой?
—Я хотела бы, но...
Виктор Грин выходит из своего офиса. Лил глядит на него.
—Ты уверенна? — Я спрашиваю, надавливая на нее. — Миранда, правда, очень интересная.
Лил мигает, поскольку она сосредотачивает свое внимание опять на мне.
—Хорошо. Я предполагаю, что могу.
—Встретимся на Четырнадцатой и Бродвее в восемь тридцать. И позже, мы можем пойти на эту вечеринку,— говорю я, хлопая по плечу.
Я оставляю Лил и Виктора, стоящих там, смотрящих на меня так как будто я — грабитель, который внезапно решил обокрасть их.
Глава 12
Я пишу три страницы моей пьесы. Это все о Пегги и ее любовнике — парне, который взял эти пикантные фотографии, которого я назвала Мурхаус. У Пегги и Мурхауса возник спор о туалетной бумаге.
Я думаю это довольно забавно и довольно реально, я имею в виду, что пара не спорит о туалетной бумаге, и я вообще-то чувствую удовлетворение моей работой.
В восемь часов я забрала Миранду из ее дома.
Мирандe повезло, у нее есть старая тетя, которая живет в маленьком, захудалом таунхаусе, состоящем из четырех этажей и подвала, где Миранда живет. В подвале есть свой собственный вход и два окна чуть ниже тротуара. Это было бы прекрасно, но там было сыро и вечно темно.
Я позвонила в звонок, думая о том, как я люблю ходить на квартиру к друзьям, и как моя жизнь неистова, в бешеном темпе, где я никогда не знаю точно, что произойдет. Миранда открывает дверь, ее волосы еще мокрые после душа.
— Я не готова.
—Ничего страшного.— Я прохожу мимо нее и падаю на древний диван, накрытый потертым камчатным полотном.
Тетя Миранды раньше была богата, приблизительно тридцать лет назад. Тогда ее муж убежал с другой женщиной и оставил ее без гроша в кармане, за исключением дома.
Тетя работала официанткой и прошла школу, и теперь она — преподаватель Женских Исследований в Университете Нью-Йорка.
Квартира заполнена книгами, такими как Женщина, Культура, и Общество и Женщины: Феминистская Перспектива.
Я всегда думаю, что большая часть в квартире Миранды — книги. Единственные книги, которые есть у Саманты, это астрология и самоусовершенствование по Камасутре. Кроме тех, которые есть, она главным образом читает журналы.
Миранда
—Что это? — Миранда спрашивает, смотря на мое плечо. — О. Я люблю эту книгу.
—Действительно? Я просто прочитал эту часть о сперме, затвердевшей на тебе.
—А что относительно части, когда это постепенно вытекает и бежит по твоим ногам?
—Здесь говорится, что это — моча.
—Сперма, моча, какая разница? — пожала плечами Миранда. — Это — все одно и то же. — Она бросает коричневую седельную сумку на плече. — Ты видела того парня, в конце концов?
—У того парня есть имя. Бернард. И да, я действительно видел его. Я немого сошла с ума от него. Мы пошли в магазин мебели.
—Таким образом, он уже превратил тебя в своего раба.
—Мы весело проводим время,— говорю я защищаясь
—Он попытался затащить тебя кровать?
—Нет, — я говорю, немного скрывая. — Я должна решиться на таблетку, сначала. И я решила, что не сплю с ним до моего восемнадцатого дня рождения.
Я, несомненно, отмечу его на моем календаре. "День рождения Кэрри и день когда она теряет девственность".
—Возможно, ты хотела бы быть там. Для моральной поддержки.
—Берни понимает, что ты планирует использовать его просто в качестве жеребца?
—Я полагаю слово "жеребец" приминается только, если ты планируешь воспроизводиться. Что я не собираюсь делать.
—В таком случает, слово "никчёмный" более подходящие.
—Бернард не никчёмен, — говорю я угрожающе. — Он — известный драматург.
— Бла—бла—бла.
—И я уверена, что его 'меч' более могущественный, чем его слово.
—Ты должна надеяться на это,— говорит Миранда. Она поднимает указательный палец и медленно загибает его в крюк, потом мы рассмеялись.
—Я просто обожаю эти цены, — говорит Лил, просматривая меню.
—Я знаю. — Миранда, радуется комплименту. — Вы можете заказать целую порцию за три доллара.
—И целое пиво за пятьдесят центов,— добавляю я.
Мы усаживаемся за стол в индийском ресторане, о котором Миранда продолжала говорить нам, хотя его было не слишком легко найти. Мы шли вверх и вниз по кварталу три раза, проходя мимо, почти идентичных ресторанов, пока Миранда не настояла, что это и есть то место, распознав его по трем павлиньим перьям в вазе у окна.
Скатерти в красно-белую клеточку; ножи и вилки оловянные. Воздух заплесневелый и сладкий.
—Это напоминает мне дом, — говорит Лил.
Род Корневых будет жить!
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
