Летопись Юпаты. Юлиан
Шрифт:
Градоначальник сидел в расшитом золотыми узорами синем сюртуке, в начищенных до блеска сапогах, и на его шее блестела золотая цепь. Этот человек, с сединой в волосах, с небольшим животом и суровым взглядом, широкими плечами и выправкой бывшего офицера, всем своим видом показывал, что не случайно назначен на эту должность.
Марк сидел по правую руку Клешни и разглядывал белые волосы Эллиота и гадал, каким тот был в молодости – брюнетом, блондином, рыжим? Глаза всегда были цвета стали или выцвели с возрастом? Каким
– Верно. Ты разбираешься в проклятиях, – градоначальник закинул руки за голову. – Что нового раскопал о Проклятом Хребте?
Мимо с визгом пробежали дочери градоначальника, четырехлетние близнецы Хильда и Эмма. Обычно их мать Верена следила, чтобы они не посворачивали себе шеи, но сегодня она уехала навестить родителей и сестру, оставив девочек на попечении мужа. С отцом проказницы вволю резвились, забыв правила и наставления.
– Нового ничего, он по-прежнему опасен, – ответил Эллиот.
Бадвард умиротворенно следил за своими дочерями. Но Марка занимало другое: как старик мог заниматься проклятиями, не имея способностей к магии. Умел ли он хотя бы колдовать? Марк слышал, что он снял несколько проклятий, но не слышал, чтобы он изготавливал даже самые простые снадобья. Эллиот выглядел шарлатаном, присосавшимся к кошельку градоначальника.
– Я давал тебе отчёты о допросах выживших, – нахмурился Клешня.
– Некоторым записям десятки лет, остальным – сотня. Ныне выживших не осталось, – Эллиот сложил руки в замок.
– Я знаю, Эллиот. Потому и дал тебе бумаги, а не живых людей, чтобы ты нашёл то, чего не нашли мы! – возмутился градоначальник.
– Но ничего нового в отчётах нет. Огненные демоны, таинственные существа, видения и невиданные прежде болезни.
– Есть шанс найти лазейку, через которую можно доставлять оттуда руду? – спросил Марк.
– Исключено! – Эллиот наклонился вперёд. – Вы не сможете такое провернуть.
Голос старика едва заметно дрогнул, и было видно, как Клешня насторожился:
– Я всегда знаю, когда кто-то лжет!
Эллиот замялся и промолчал.
– Говори как есть, – потребовал Клешня.
– Если только везти дальше на север, через горные гряды. Возможно, повезёт не встретить демонов. Но всё равно – самоубийство! – Эллиот откинулся на спинку скамьи.
– Это понятно! – воскликнул Бадвард и тут же осекся, чтобы не привлекать внимание девочек.
– Но даже если и получится добыть олово, как привезти его на эту сторону континента? Это же тысячи миль! – Марк провёл рукой по волосам, напряжённо перебирая в уме варианты.
– Любой из способов невыгоден, – Клешня почесал щетину на подбородке. – Такое дорогое олово никто не купит.
– Если только не найдётся двадцати свободных магов, – хитро прищурился Марк.
Клешня прожёг мага взглядом, ломавшим волю многих
– К чему это ты? – медленно протянул градоначальник.
– Это я к слову. – Марк знал, что градоначальник понял намёк.
Режущий ухо визг ворвался в беседку и кружился по ней, пока Хильда не спряталась за ногами отца, а Эмма не схватила её как добычу. Визг и смех перемешались, и Клешне ничего не оставалось, как схватить обеих в охапку. Шум прекратился, и Марк мысленно поблагодарил градоначальника.
– Так, кто у меня тут главные разбойницы? – Клешня, улыбаясь, расцеловал девочек в щёки.
– Мы не разбойницы! – заявила Хильда.
– Мы лиадры! – поддержала сестру Эмма.
– О как! – состроил удивлённый вид Клешня. – Лиадры! А где же ваши хвосты?
– А мы особенные лиадры! Без хвостов! – парировала Эмма.
– Да-да! – поддержала Хильда.
– А лиадры знают, что на кухне есть пряники и, пока мама ушла по делам, лиадры могут там поохотиться?
– Правда?! – воскликнула Хильда.
– Я когда-нибудь говорил неправду? – шутливо насупился Клешня.
– Ой, Хильда, бежим! – крикнула Эмма и выскользнула из рук отца.
Клешня отпустил Хильду, и обе егозы, смеясь и толкаясь, затерялись между яблонь.
– А поцеловать папу? – крикнул им вслед Бадвард.
Но маленьких лиадр уже и след простыл.
– Эмма такая хитрющая, жуть просто. В карман за словом не полезет, – умилённо покачал головой Клешня.
– Так и мать у нее Верена, – ответил Марк.
– Это да!
Клешня поправил одежду и вернул разговор в прежнее русло.
– Итак, Эллиот, – он достал свиток из внутреннего кармана сюртука и кинул старику, – может ли это иметь отношение к Проклятому Хребту?
Эллиот развернул свиток, нахмурился и поднял недоумевающий взгляд:
– Я занимаюсь проклятиями, а не древними языками. Мне нужен перевод.
– Этим займусь я, – воодушевлённо пообещал Марк. – Недалеко отсюда живёт Эвелина Маргас.
– Эвелина «ненавидящая тебя» Маргас – так ты хотел сказать? – Клешня ехидно улыбнулся.
– Нет. Эвелина «которая позлится, пожурит, а потом переведёт» Маргас. Эллиот, когда будет готово, я найду вас.
Старик кивнул.
Крапивницы – село в пяти милях от Сюмода. Небольшое, домов на пятнадцать. Или шестнадцать, если считать сарай кузнеца. Он, бывает, сдаёт его на ночь пешим патрулям. На отшибе, у леса, притаился вросший в землю по самые окна дом Эвелины Маргас, чародейки Легиона Иоланды, старой знакомой Марка.
Далеко за полдень Марк обошёл село, чтобы не мозолить глаза крестьянам, миновал палисадник и трижды постучал в дверь. Никто не отозвался. Марк заглянул в Потоки – никаких следов. Понятное дело – легионерши, мастерицы маскироваться. Марк обошёл дом. Ставни на окнах закрыты.