Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Спасибо за помощь, Сет.

Она похлопала его по руке и попыталась завести мотор. Это получилось у нее только со второй попытки. Выхлопная труба изрыгнула черный дым.

– Вам не мешало бы поменять масло, – произнес Сет. – Обязательно скажите об этом мистеру Картрайту. Иначе можно довести машину до серьезной поломки.

Очевидно, слова юноши расстроили ее.

– Да-да, я скажу ему.

Женщина нажала на педаль газа, и внедорожник сделал небольшой рывок вперед. Сет подумал, что трансмиссия или муфта сцепления тоже нуждались в проверке. Но он не стал упоминать о них. Зачем

было огорчать эту милую леди?

Набравшись смелости, он все-таки спросил:

– Чем занимается Хэйли?

Миссис Картрайт посмотрела на него как на щенка, потерявшего своих хозяев. Сет смутился, но вопрос был уже задан. Ему пришлось выслушать ее ответ.

– Она сейчас в бесконечных разъездах. Я почти не вижу эту девчонку. Каждый день бывает в госпитале. Навещает Деррика Мэтисона. Ты знаешь Деррика?

– Да, знаю, – ответил Сет. – Все его знают.

Миссис Картрайт кивнула и склонила голову набок. Она печально улыбнулась.

– Ты нравишься нам, Сет. Всей нашей семье.

– Так уж и всей.

Внедорожник сдал назад и выехал с парковки. Юноша с тяжелым сердцем посмотрел ему вслед. Он вдруг почувствовал себя одиноким и брошенным. Пнув ногой небольшой кусок гудрона, он повернулся и увидел сумку миссис Картрайт. Наверное, женщина опустила ее на землю, когда грузила в машину пакеты с продуктами. Хорошо, что внедорожник не переехал ее колесами.

Сет поднял сумку и посмотрел на вещи, лежавшие внутри. Парень решил вернуть их хозяйке. По крайней мере, подумал он, ей не придется возвращаться в поселок.

* * *

Две остановки у светофоров немного задержали его. Выехав на шоссе, ведущее к цветочной ферме, он отставал от миссис Картрайт на пару минут. Когда Сет свернул на подъездную дорожку, внедорожник уже стоял во дворе. Пакеты с продуктами занесли в дом, но мешки с зерном остались в багажнике. Юноша повесил сумку на плечо и вытащил из салона коробки с консервами. Направляясь к крыльцу, он заметил, что куча дров по-прежнему была не сложена.

Его появление удивило миссис Картрайт. Затем она увидела сумочку, свисавшую с плеча Сета.

– О небеса! – воскликнула она. – Я даже не вспомнила о ней.

Женщина открыла дверь пошире, и он прошел на кухню. Пакеты с продуктами стояли на полу. Один из них опрокинулся. Домашний кот обнюхивал помидоры, которые раскатились вокруг. Сет поместил коробки с консервами на стойку у плиты и предложил миссис Картрайт сложить поленья во дворе.

– Какой ты милый мальчик, – ответила женщина. – Не беспокойся. Билл сам их сложит. Он просто еще не добрался до дров.

– Мне нетрудно, – произнес Сет. – Я люблю такую работу. К тому же сегодня выдался солнечный день… И мне все равно делать нечего.

Миссис Картрайт посмотрела на амбар, который частично был виден из кухонного окна.

– Хорошо, дорогой. Я буду тебе очень благодарна.

– Пустяки.

Он вышел во двор и подошел к куче поленьев. Дрова потяжелели от дождя. Их нужно было сложить под навесом сразу после выгрузки. Сет подумал, что Картрайтам, возможно, придется купить еще один корд, пока эти четыре будут сохнуть. Впрочем, он сомневался, что у них имелись лишние деньги.

Юноша принялся

за работу. Ему действительно нравился такой труд – он создавал порядок из хаоса. А порядок, как говорил его дед, изначально приятен человеческому разуму. Усердно поработав около двадцати минут, Сет снял фланелевую рубашку. Когда он вернулся к куче дров и собрал очередную охапку, за его спиной раздался мужской голос:

– Только не говори, что моя женщина наняла тебя в работники.

Сет оглянулся и увидел мистера Картрайта. Тот вышел из амбара и направился к нему, держа в руке бутылку с водой. Он двигался медленно, словно у него болели коленные суставы. Так обычно босоногие дети ходят по острой гальке. Но мистер Картрайт носил грубые рабочие ботинки. Сет подумал, что он, наверное, натер себе мозоли.

Хозяин фермы посмотрел на дрова.

– Рано или поздно, я сам перетаскал бы их в поленницу под навесом. Только у меня сейчас другая работа.

Он указал большим пальцем в направлении амбара. Сет не мог представить себе, что он там делал. Мистер Картрайт ни с того ни с сего рассмеялся.

– Я принес тебе это.

Он приподнял бутылку с водой. Сет протянул к ней руку, но прежде чем его пальцы коснулись стекла, бутылка упала на полено, разбилась и обрызгала джинсы мистера Картрайта. Хозяин фермы снова засмеялся. Его смех был хриплым и абсолютно невеселым. Глаза мужчины слезились – то ли от простуды, то ли от печали. Сет не увидел в них искорок юмора. Зато он заметил, как сильно дрожали руки мистера Картрайта. Он даже подумал, что папа Хэйли пьян.

Мистер Картрайт вытащил из кармана носовой платок и вытер глаза.

– Чертов озноб. Давай-ка я помогу тебе, Сет.

Он склонился и поднял три полена. Однако мужчина не смог донести свою ношу до кладки. Выронив два из них, он бросил третье на дрова и обвалил часть поленницы. Мистер Картрайт снова зашелся странным смехом.

– Что со мной такое? Извини! Прошу прощения.

Сет хотел сказать, что он сам закончит работу. Но это была ферма мистера Картрайта. Он мог делать здесь все, что хотел. Даже если он развалил бы всю поленницу, Сет не мог укорять его в этом. Ситуацию спасла миссис Картрайт. Она вышла из дома, держа в руках две бутылки воды и старый брезентовый стул.

– Не устали еще, парни? – с напускным весельем спросила она. – Отдохните немного.

Она раскрыла стул и поставила его перед мужем.

– Посиди, Билли-бой. Устал уже, наверное.

Поблагодарив за воду, Сет сделал несколько глотков из бутылки. Миссис Картрайт начала уговаривать мужа сесть на брезентовый стул. Тот наконец согласился, но сердито проворчал:

– Джули, ты превращаешь меня в мягкотелое существо.

Мистер Картрайт не стал пить воду.

Сет вернулся к работе. Он чувствовал, что хозяин фермы наблюдал за ним. Юноше казалось, что взгляд мужчины, как дрель, сверлил его спину. Не понимая, чем вызвано такое любопытство, Сет оглянулся назад. Его глазам предстала идиллическая картина: миссис Картрайт поглаживала мужа по плечам, а тот, склонив голову набок, с симпатией посматривал на Сета. Заметив взгляд юноши, мистер Картрайт раздраженно фыркнул и сбросил ладони жены со своих плеч.

Поделиться:
Популярные книги

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Слово дракона, или Поймать невесту

Гаврилова Анна Сергеевна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Слово дракона, или Поймать невесту

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Пятнадцать ножевых 3

Вязовский Алексей
3. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.71
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 3

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5