Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Это окончательно добило некоторых из девушек. Лица их вспыхнули, у кого-то на глазах вскипели слёзы, а кто-то с негодованием посмотрел на брюнетку, которая, видимо, и была зачинщицей безобразия.

— Всё прекрасно, — мило улыбнулась Майяри. — Мы общаемся.

— Общаетесь? — не понял парень, продолжая пялиться на дверь.

— Ну, кто как может, так и общается.

Майяри даже не успела отреагировать. Брюнетка с быстротой кошки подскочила к ней и влепила пощёчину. Голова Майяри мотнулась, а в коридоре в очередной раз повисла пугающая тишина. Девушка

медленно повернула голову в исходное положение и пристально посмотрела на обидчицу. Ту просто трясло от гнева.

— Да как такие, как ты, вообще могут жить?! — выпалила она, брызгая слюной. — Ты совершила преступление, а затем, чтобы избежать наказания, соблазнила влиятельного мужчину, и после этого смеешь оскорблять нас!

— Сохрани хотя бы остатки достоинства, — мрачно посоветовала Майяри.

Брюнетка просто задохнулась. Ярость, казалось, перехватила её горло. Пока она силилась выдохнуть хоть что-то членораздельное, Майяри отвлеклась. Её нюха коснулся едва уловимый запах тлеющего дерева. Она с недоумением осмотрелась и пристально вгляделась в свою дверь. То, что по её испещрённой надписями поверхности расходятся едва различимые тёмные круги и расползаются пятна символов, Майяри увидела не сразу.

— Ты… — выдохнула наконец брюнетка, но договорить не успела.

Майяри, подобрав юбки, круто развернулась и ударила её ногой в живот. Девушка с криком отлетела, на её лице успели мелькнуть обида и возмущение, а затем дверь взорвалась. Майяри только успела прикрыть лицо руками и развернуться боком к полыхнувшему огню, а затем её просто снесло в сторону.

Глава 40. Всё под контролем?

Сбор и проверка всех, кто хоть немного общался с Милым, продлился до самого полудня. Собирали всех в заброшенном здании на окраине города. Харена, данетия Трибана и Варлая проверили одними из первых, после чего данетий уехал в город с намерением привезти дочь и жену, чтобы Шидай посмотрел и их. Так, на всякий случай.

Сейчас прелестная малышка с голубыми глазищами и рыжими локонами играла вместе с Варлаем в куклы, а Ранхаш сидел в кресле напротив растопленного камина. Они заняли единственную комнату, которую ещё можно было отопить. В соседнем кресле с вязанием сидела жена данетия, госпожа Илария. Очень красивая рыжеволосая женщина с шикарной фигурой и бесподобными манерами. Варлай, ранее никогда с ней не встречавшийся, был так потрясён, увидев её, что до сих не мог внятно говорить, если она обращалась к нему.

— Она тебя очень любит, — доверительно сообщила Варлаю Лалуша, показывая ему куклу.

— Правда? — девочку парень видел и раньше, но теперь, глядя на неё, он думал не о том, как повезло малышке родиться с таким милым личиком, а о том, как повезло господину Трибану. Похоже, он совершил что-то невероятно героическое, раз такая женщина согласилась стать его женой. И не просто стать женой, а любить! Не удержавшись, он опять посмотрел на госпожу Иларию, рыжие локоны которой горели огнём в свете, отбрасываемом

пламенем.

— Да, — решительно заявила девочка. — И я тоже. Правда, папа говорит, что ты бестолковый, а папа у меня умный.

Варлай недовольно нахмурился.

В этот момент в комнату как раз зашли данетий и посеревший от усталости Шидай. Лекарь со стоном опустился на колени перед камином и уткнулся лбом в пол.

— Боги, я выжат как тряпка… — простонал он.

— Может, вы хотите подкрепиться? — госпожа Илария отложила вязание. — Мы взяли с собой хлеб и мясо.

Шидай повернул голову и блаженно улыбнулся.

— Уже звук вашего голоса способен придать сил. От угощения не откажусь.

Варлай мстительно смотрел на данетия, ожидая, как тот отреагирует на такое приятственное отношение лекаря к его супруге. За бестолкового он всё же обиделся. Но данетий, казалось, даже не обратил на это внимания. Подхватив бросившуюся к нему дочь на руки, Трибан направился к жене. Та ласково поцеловала уставшего мужа в губы и занялась снедью.

Дождавшись, когда Шидай и данетий вооружатся огромными кусками хлеба с не менее впечатляющими ломтями копчёного мяса, Ранхаш всё же уточнил результаты проверки.

— Всё хорошо?

— Почти, — поморщился Шидай. — Охрана и оборотень, отвечавший за приготовление еды, заражены. Они же это время жили с Милым в одном доме. Но заразились не сразу, время на лечение есть. Хорошо ещё, что они всё это время были с ним и больше ни с кем не общались. Я распорядился, чтобы тот дом пока не сжигали, и отправил их туда. Будем разбираться с этой гадостью.

— Ты сам не подхватишь её? — едва заметно обеспокоился Ранхаш.

— Одним богам известно, — легкомысленно заявил Шидай, впиваясь зубами в мясо. Заметив, как помрачнел господин, он добавил: — Ну я пофсталаюсь!

— А насколько всё опасно? — обеспокоенно спросила госпожа Илария, заботливо протягивая мужу ещё хлеба с мясом.

— Мы успели это задавить, так что, думаю, всё будет хорошо, — поспешил заверить её Шидай. — Хотя гадость эта на диво опасная. Первый раз я с ней столкнулся в молодости, когда искал приключений на море. Подобрали в воде двух мужчин с потерпевшего крушение корабля. Они чего-то там не поладили с населением одного из островов и были вынуждены выйти в море в бурю. Корабль их о скалы и разнесло. А через три недели они вдруг умерли по непонятной причине, а затем и наши начали дохнуть, — Шидай помрачнел. — Пока разобрались, что это за бедствие, три четверти экипажа рыбам пришлось скормить.

В комнате повисло гнетущее молчание. Лалуша расстроенно всхлипнула и, вжавшись личиком в плечо отца, расплакалась.

— Ну, малышка, ты чего? — ласково улыбнулся Шидай. — Я уже уничтожил всех монстров. Бояться нечего.

Та лишь всхлипнула ещё громче.

— Она не боится, — с лёгкой улыбкой пояснила госпожа Илария, поглаживая дочь по спинке, — жалеет.

— Но ситуация откровенно неприятная, — данетий поморщился. — Выходит, что где-то есть кто-то, кто может этой заразой выкосить весь город.

Поделиться:
Популярные книги

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Деревенщина в Пекине 2

Афанасьев Семён
2. Пекин
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Деревенщина в Пекине 2

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8