Личная воровка герцога
Шрифт:
– Вот как, даже интересно, чем именно ты добился ее согласия.
Эссминде, замершей под столом в три погибели, тоже было очень интересно, чем уламывал Альбрехт ту девушку и собственно, зачем. Ей не нравилось внимание двух высокородных лордов к этой выскочке, а еще больше женщине не нравилась сама Сандра. Зря она подумала, что герцог переменился не из-за ее появления в замке, а теперь, когда сюда заявился граф Тибериас, и говорил о ней, не скрывая своего восхищения и интереса, Эсса испытывала жгучую ревность.
– Мы заключили договор с
– Хочешь сказать, что ты позволишь ей вот так просто уйти? – сомневающимся голосом протянул Валлар, он прекрасно знал своего старого друга, чтобы поверить, будто герцог способен выпустить из своих сетей то, что однажды туда попало.
– У нас есть договоренности, - с нажимом повторил Альбрехт, - это главное.
Сам того не понимая, герцог увильнул от прямого ответа. Валлар сразу понял, что сейчас герцога лучше не трогать, он не в том расположении духа, чтобы обстоятельно поддерживать разговор.
– Ладно, не хочешь говорить, не говори. Ты просил, чтобы я отдал письмо твоей бывшей родственнице и сказал ей, что она свободна. Докладываю, эта стерва непомерно счастлива, что для нее все закончилось, но требует передать ей все украшения и другие средства, которые она забыла, в спешке убегая в другой мир.
Герцог сжал челюсти так, что отчетливо заскрипели зубы, хорошо еще, что не стали крошится. Валлар с понимающей улыбкой подхватил:
– Вот-вот, я сказал ей примерно то же самое, чтобы и думать забыла о вещах, которые принадлежат роду баронов Дризен, она-то ведь теперь не относится к их числу. Только тебе нужно подумать, кому отойдут наделы и все средства, хозяина-то теперь у всего этого добра нет.
Альбрехт хотел сказать, что есть, ведь нельзя же, в самом деле, не отблагодарить леди Сандру за то, что она пошла ему навстречу, но промолчал. Во-первых, ей пока не обязательно знать о том, что он вовсе не жаждет ее отправления обратно в родной мир, хотя такие возможности существуют. А во-вторых, пусть сначала докажет, что она достойна титула баронессы, как новый родоначальник младшей ветви Хонштейнов.
– Разберемся.
Валлар воспринял это слово как сигнал к действию и встал:
– Ладно, мне еще в город надо, искать перевозку для леди Сандры, она ведь отправиться во дворец на праздник одна?
– Со служанкой, - поправил приятеля Альбрехт.
– Ну, так значит, надо нанять лошадей для нее. Нельзя же отправлять ее на наших конях, все сразу поймут, откуда она прибыла.
Герцог благодарно кивнул Валлару, он-то упустил этот момент, что-то слишком много на него свалилось за последние сутки. А Эсса, вновь услышавшая о бале во дворце, данного в честь праздника, решила, что будет присутствовать там, даже если герцог прикажет оставаться ей в замке. Она не может допустить, чтобы ее господин, ее лучший мужчина оказывал внимание какой-то безродной девке. Обращение «леди» ее нисколько не смутило, много таких
– Еще увидимся, а это, - граф подбросил пышную юбку и ловко поймал, - я занесу старику Леону, заодно спрошу, не готов ли мой костюм.
Альбрехт хотел остановить его, но не успел: граф очень быстро выскочил за двери. А Эсса, тут же выбравшись из-под стола, огляделась в поисках своей вещи и не найдя, запаниковала:
– Ваша светлость, а где моя юбка?
Стараясь сохранить на лице серьезное выражение, и не представляя, как полуголая леди Эссминда теперь будет выкручиваться, спокойно проговорил:
– Ты же слышала, юбку забрал его светлость Тибериас, но если хочешь, ты можешь догнать его, не думаю что он далеко ушел.
Эсса пришла в самый настоящий ужас:
– В таком виде?
Герцог очень кстати вспомнил, что на сегодня у него было запланировано еще много дел, связанных с поездкой вместе с леди Сандрой ко двору и встал:
– Ты прекрасно выглядишь, моя прелесть.
Женщина, было, растаяла от подобного заявления, но ее главной проблемы это нисколько не решало.
– Но что мне теперь делать?
Альбрехт был уже у самой двери и, обернувшись, пожал плечами:
– Я вроде не лакей, чтобы отвечать за твою одежду.
С этими словами он ушел, оставив Эссминду краснеть от ярости.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ.
Александра, едва оказавшись в гостевых покоях, с трудом убедила себя, что сейчас нужно вести себя как можно тише и не заметней, чтобы герцог лишний раз о ней не вспоминал. Хотя, признаться, руки так и чесались разнести предложенные в пользование апартаменты в пух и прах.
– Я подготовила для вас лучшие комнаты, леди Сандра, - с затаенной гордостью проговорила экономка, застывая в дверях.
Всю дорогу, пока они добирались до спального крыла замка, Марта не проронила ни слова, хотя девушка пыталась с ней поговорить. В конце концов, Сашка сделала вывод, что строгая женщина просто обиделась на нее за невольный обман, хотя она ничего такого не хотела, просто так сложились обстоятельства. Но смирившись с тем, что для всех святой не будешь, она больше не пыталась ничего объяснить: захочет, сама спросит, не немая.
Апартаменты для Александры выделили и правда, царские. Они включали в себя две просторные смежные комнаты: уютный кабинет с кожаным диваном и спальней в нежных лавандовых оттенках. Изысканную мебель из редких пород дерева, какой-то талантливый художник украсил ненавязчивой резьбой, где каждый мотив составлял целостную картину. А сразу при входе в покои, Сашка профессиональным глазом заприметила небольшую дверцу, с любопытством глянув за которую, она увидела небольшую пустующую гардеробную. Жаль, но ванны, на которую она так рассчитывала, девушка не обнаружила и при более тщательном осмотре.