Лицо во мраке
Шрифт:
Билл Стэнфорд, друг и сообщник Элтонов! Дик придвинул стул и сел.
— Что думает об этом Мартин?
Стэнфорд пожал плечами.
— Мне безразлично, что может подумать Мартин, — сказал он, слегка скривив губы, — Мартин немного зол на меня, потому что… — он остановился, — потому что он думает, что я знаю больше, чем это есть на самом деле. Он решил, что я в дружбе с Лэси Маршалтом и знаю все его секреты. Но я должен отдать Лэси справедливость: когда дело касалось любовных дел, он умел молчать.
Дик не настаивал на дальнейшем разъяснении этого
— Скучно, особенно ночью. Мне разрешается выходить днем на несколько часов, но в этом доме есть что-то жуткое, что действует мне на нервы.
Казалось, он говорил довольно искренне. Постепенно голос Стэнфорда перешел в шепот, и он невольно оглянулся кругом.
— Я не знаю, что ваши люди делают в соседнем доме, но за стеной раздаются странные звуки, — сказал он. — Прошлой ночью, Боже! Я думал, что дом обрушится. Я не сомневался в том, что там что-то случилось. Когда я выглянул из окна моей спальни — это бывшая комната Лэси, я увидел, что улица наводнена полицейскими.
— Да, — сказал Дик, — там кое-что происходило! Вас случайно не посетили привидения в этом доме?
Стэнфорд вздрогнул.
— Не говорите о привидениях, капитан, — попросил он. — Прошлой ночью я видел, но это глупость, конечно…
— Вы видели Маршалта?
— Нет, того, другого — Малпаса. Но как вы узнали? — спросил он удивленно.
— Малпас — самое деятельное привидение Лондона. Где вы его видели?
— Он вышел из чулана, во всяком случае, стоял в дверях, но только одно мгновение.
— Что же вы сделали?
Билл смущенно улыбнулся.
— Я во весь дух помчался наверх и заперся в моей комнате, — сказал он, — разговаривать с привидениями не в моем вкусе. Шеннон встал.
— Если вы ничего не имеете против, я осмотрю чулан.
— Пожалуйста, — сказал Стэнфорд, открывая ящик стола и доставая большую связку ключей. — Это маленькая комната, которая служила для хранения револьверов, ружей, патронов и всякого прочего хлама.
Чулан находился в конце коридора и был наполнен невообразимой смесью ружей, седел, старых ящиков, тряпок, поломанных метел, щеток и всяких предметов, которые обычно бросают в угол, когда в них отпадает надобность. Там было только одно окно с решеткой и маленький камин, недавно замурованный. В дальнем углу стояла простая скамья, на которой лежала газовая труба, ржавая отвертка и несколько других инструментов. В комнате не было ничего примечательного, кроме царившего в ней беспорядка.
— Что в этих ящиках?
— Не знаю, я не смотрел, — ответил Стэнфорд.
Шеннон выдвинул крышку одного из деревянных ящиков и нашел в нем картонные коробочки с зелеными крышками. Одна коробка в верхнем ряду не была запылена.
— Патроны для револьвера, — сказал Дик, — и одну коробку недавно брали отсюда. Почему вы думаете, что это был Малпас?
— Не знаю! Его наружность соответствовала известному мне описанию, — неопределенно ответил Стэнфорд. — Я в жизни не видел его.
Он, очевидно, ожидал, что Дик уйдет, и с трудом скрыл свое разочарование, когда комиссар направился по лестнице
— Запоры этой двери все еще действуют? — спросил он.
— Не знаю, — неохотно ответил Стэнфорд. — Не стоит спрашивать меня о таких вещах, капитан Шеннон: я гость в этом доме.
— Да, конечно, — сочувственно заметил Дик и повернулся, чтобы уйти.
Облегчение Билла было слишком очевидным.
— Я начинаю думать, что вы хотите избавиться от меня? — спросил сыщик.
Стэнфорд пробормотал в ответ, что пребывание в доме комиссара ему безразлично.
— Как поживают ваши друзья Элтоны?
— Я ничего не знаю об Элтонах, — покорно ответил Стэнфорд, — они никогда не были моими близкими друзьями.
Теперь неприятный гость действительно ушел. Стэнфорд спустился с ним вниз и закрыл за ним дверь с чувством удовлетворения. Он вернулся в кабинет, запер за собой дверь, отделявшую эту часть дома от других, затем открыл дверь в маленькую столовую, и оттуда вышел человек.
— У вас хороший слух, Мартин! — сказал Стэнфорд.
Мартин подошел к окну и посмотрел вниз сквозь плотные занавеси, закрывавшие нижние стекла. Он проводил Дика Шеннона взглядом, пока тот не исчез из виду.
— Рано или поздно я еще столкнусь с ним, — спокойно сказал Мартин. — Да, у меня прекрасный слух. Я понял, что это он сразу же, как услышал его голос внизу. Как долго вы останетесь здесь? Намечается дело…
Стэнфорд развел руками с жестом сожаления.
— Жаль, но я не могу участвовать, Мартин. Мне хочется поступить честно по отношению к бедному Лэси. Деньги тут роли не играют, но я останусь в доме, пока это требуется. Я считаю это своим долгом.
Мартин тихо рассмеялся.
— Сколько денег оставил вам Лэси? — спросил он.
— Насколько я знаю, ничего, — ответил тот недовольным тоном. — Я не гонюсь за деньгами. Лэси был моим другом.
— Вы никогда не говорили мне этого.
— Я говорил вам, что знаком с ним, — возразил Билл. — Дора знала, что мы были друзьями.
— А Малпаса вы знаете?
Глаза Стэнфорда сузились.
— Да, я знаю Малпаса, — он понизил голос до неслышного шепота. — И когда будет дело, я знаю, где можно хорошо поживиться.
Лицо Мартина выражало сомнение и даже подозрение. Стэнфорд громко рассмеялся.
— Где он? — спросил Мартин.
— Догадайтесь, Элтон, — ответил он. — Вспомните о тех людях, у которых есть все основания ненавидеть Лэси и которые хотят отомстить ему, скрываясь под видом старика. Подумайте об этом, мой друг, а потом догадайтесь!
Глава 41. Новое занятие Одри
Мистер Стормер явился в свою комнату в необычайно ранний час. Он пришел задолго до того, как собрались его клерки и помощник. Когда Виллит вошел в контору, он был поражен. Он нашел своего начальника лежащим на диване и похожим на путешественника, спасшегося после кораблекрушения.
Жена по ошибке
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Хорошая девочка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Темный охотник 8
8. КО: Темный охотник
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
