Лишённые плоти
Шрифт:
— А вот Дануту, похоже, волновала, — заметил Сэм.
— Не очень, — покачала головой Анджела. — Она его жалела, вот и все. Она всегда была добрее меня, — сообщила она буднично. Видимо, это было простой констатацией факта, а не попыткой превознести погибшую подругу.
— Как думаете, может быть, между ними был роман?
Реакция Анджелы не показалась Сэму наигранной. Женщина запрокинула голову и громко расхохоталась.
— Ох, — отсмеявшись, заговорила она. — Я уж не буду говорить о том, что Гарри по эмоциональному развитию уступал даже морской звезде… Но вы видели его фотографию? Поверьте, Данута была для него чересчур хороша. Нет, мистер Эванс. Никто из знакомых Дануты даже на миллисекунду бы в это не поверил. —
— Почему вы так в этом уверены?
— Он всегда был бессердечным ублюдком. Для собственной выгоды был готов родной маме глотку перерезать. Данута для него стала статусной женой. Умная, красивая. Не такая успешная, как он. Но потом родился ребенок, и все поменялось. Она решила бросить работу. Захотела посвятить себя материнству. Быть не женой и матерью, а просто матерью. Она целиком сконцентрировалась на малышке. — Анджела смущенно кашлянула. — Честно говоря, меня это тоже порядком раздражало. Я все надеялась, что эффект новизны пройдет, и мы вновь увидим старую добрую Дануту. Я всегда считала, что Найджел просто не мог проиграть какому-то ребенку битву за внимание Дануты. Поэтому и захотел от них избавиться.
— Но он же мог развестись, нет? — удивился Сэм.
— Вы что! А как же деньги и репутация? — хмыкнула Анджела. — Найджел ни тем ни другим делиться не желал.
— Но он бы потерял куда больше, если бы убил их и его поймали. Разве не так?
Анджела Форсайт бросила на Сэма долгий внимательный взгляд:
— Но его ведь не поймали?
27
Тим Паркер раньше в Брэдфилде не бывал. О городе он знал только то, что их футбольная команда входит в премьер-лигу, но выше середины таблицы никогда не поднимается. Он с трудом вспомнил школьные уроки истории: кажется, в XIX веке город разбогател на производстве текстиля — то ли хлопка, то ли шерсти. Или чего-то третьего. А вообще в XIX веке было что-то кроме хлопка и шерсти? Лен, наверное. Хотя какая разница.
В полиции Тим числился сержантом, но о себе предпочитал думать вне рангов. Он окончил факультет философии, политики и экономики в Джизус-колледже Оксфорда и завершил ускоренный курс обучения в полиции Большого Лондона. Идти патрулировать улицы у него и в мыслях не было. Для этого он был слишком умен. Он четко знал свою цель: так или иначе, но получить работу в разведке. В какой конкретно структуре, не важно. Годились и Национальная служба уголовных расследований, и Федеральное агентство по борьбе с тяжкими преступлениями, и любая другая организация. Тут вам и головоломные задачки, и чувство удовлетворения от выполнения общественно полезной работы. За время учебы Тим немного попрактиковался в профайлинге и обнаружил, что у него к этому делу талант. Учеба давалась ему легко, и его высоко ценили почти все преподаватели. Ну, во всяком случае, теоретики. Правда, клинические психологи, работающие в специализированных психиатрических больницах, Тима не особо жаловали. Особенно один полусумасшедший мерзкий уродец, разглагольствующий о больных мозгах, прикидывающихся здоровыми. Как будто это имеет хоть какой-то научный смысл.
Ну а теперь Тим был более чем готов к работе. Жалко только, что на дело вызвали в субботу. А он с подружкой уже купил билеты на матч «Челси» и «Астон-виллы». Они с друзьями собирались перед игрой вместе пообедать, а потом здорово оттянуться. Вместо этого ему пришлось ехать в Брэдфилд. Сюзанна,
За окном поезда мелькал довольно тоскливый пригородный пейзаж. Серые муниципальные дома, стандартные ряды краснокирпичных зданий, карабкающихся вверх-вниз по холму. Типичная картинка для сериалов про север страны. Тим как-то ездил в Лидс, на мальчишник к приятелю, и обстановка там, судя по его смутным воспоминаниям, была примерно такая же. Поезд проехал над каналом, и взгляду Тима открылось великолепное зрелище: прекрасная арка Брэдфилдского вокзала, сделанная из чугуна и стекла. Надо признать, панорама впечатляла. Тим очень надеялся, что и команда, с которой ему предстоит работать, окажется не хуже.
Он был наслышан об их отделе. Про Кэрол Джордан говорили, что, служи она в лондонской полиции, давно стала бы живой легендой — еще бы, с ее-то талантом щелкать сложные дела как орешки! Но она была женщиной и работала в Брэдфилде — и это низводило ее до уровня хорошего управленца, пользующегося уважением, не больше. Правда, вчера Тим прочитал присланные ему на электронную почту документы по делу и не смог скрыть разочарования. Если отбросить всякую шелуху вроде показаний семьи и друзей, ничего значимого и не останется. Неудивительно, что им понадобилась его помощь.
Поезд остановился, и Тим выбрался из купе первого класса, на оплате которого настоял, чтобы иметь возможность спокойно работать с документами. На перроне он принялся крутить головой, выглядывая шофера. Вдали скучающий мужчина в форме болтал с сотрудником вокзала, не обращая внимания ни на Тима, ни на других пассажиров. Закинув рюкзак на плечо, Тим прошествовал по платформе и постучал констебля по плечу.
— Я — Тим Паркер, — сказал он.
— Очень рад за вас, сэр, — с бесстрастным лицом отозвался констебль. В голосе, правда, явно слышался сарказм. — А я констебль Митчелл. Чем могу вам помочь?
— А вы разве не мой водитель?
Митчелл и работник вокзала обменялись удивленными улыбками.
— Я служащий Британской транспортной полиции, — сообщил Митчелл, и Тим, разглядев наконец на его куртке эмблему, почувствовал себя последним придурком. — И я никого, кроме своей жены, не вожу, — продолжал констебль. — Если вас должны встретить, думаю, вам следует пройти вот туда. — Он ткнул пальцем на гигантский указатель с надписью «Место встречи». Под знаком стояла женщина-констебль. В руках она держала табличку, на которой Тим даже с такого расстояния разглядел свое имя. Правда, без звания.
Пробормотав что-то себе под нос, Тим в раздражении и смущении пошел прочь. Хорошо хоть, ему удалось добраться до полицейского управления, не выставив себя еще большим идиотом. Девушка-водитель ничего не знала ни о деле, ни об отделе по расследованию особо тяжких преступлений. Она даже не знала, где у них офис. Доставив Тима к секретарю в приемную, она удалилась. Прошло еще десять минут бессмысленного ожидания, прежде чем за Тимом пришли. Он рассчитывал, что за ним явится сама Джордан, но она прислала вместо себя какого-то самовлюбленного болвана в модном костюмчике. Надеюсь, Джордан не считает детектива Эванса образцом подчиненного, подумал Тим.
Отдел его приятно удивил. Там было чище и уютнее, чем в любом из помещений управления уголовных расследований, где Тиму довелось побывать. Наверное, это потому, что у них босс — женщина. Нехорошо, конечно, так думать, а уж вслух эти мысли произносить и вовсе не стоит, но все равно — наверняка это правда. Один из углов офиса был занят под компьютерный блок. До Тима доносился перестук клавиш, но из-за шести мониторов, возвышавшихся на столе плотной стеной, человека за ними он так и не разглядел. Раньше Тим никогда не видел, чтобы во время обычного расследования использовалось такое количество техники.