Литературная Газета 6341 ( № 40 2011)
Шрифт:
Для этого надо обладать – хрестоматийный пример – даром Леонида Андреева, смогшего в своё время написать о войне, не побывав на ней.
Но наши – «здешние» – о войне пишут мало и трудно. Чаще – публицистику. «Прожившим» войну и выжившим трудно писать о ней… Для этого надо заново вскрывать затянувшуюся было рану. Мы сейчас переживаем состояние «выжженности». Можно возвести новые города, восстановить экономику и прочее, довести до цивильного состояния «среду обитания». Всё это – хорошие и архинеобходимые вещи. Однако песками забвения д'yши не заметёшь. Поэтому нынешняя чеченская литература более занята поиском духовных ориентиров, нежели обеспокоена внешним антуражем. Мы пытаемся заново обрести себя. Расставить «вешки»
– Какое отношение в республике к женщине-писателю?
– Ровное. Точнее, ровно-равнодушное. На самом деле я считаю абсолютно надуманным деление литературы на «мужскую» и «женскую». Есть литература – и есть «поделки».
Однако если говорить о самом вхождении женщины в литературу, то, конечно, здесь разница ощутима. Пока девушка в нежном возрасте – под родительским крылом-оберегом – пишет, всё это приветствуется, хотя и воспринимается как неизбежная дань молодости. Кто из нас не писал в юности? Но потом девочки выходят замуж, «наждачный быт стирает мягкость речи» и бархатистость души, стихи пылятся в коробочке на антресолях, а вчерашняя тургеневская барышня ломает голову над тем, как ей «обустроить» семейное гнёздышко, как поладить с мужниной роднёй, как дожить до следующей зарплаты ит.д. Да и отношение к сему (равно – на Кавказе, в России) несколько пренебрежительно-снисходительное: пустое баловство, несерьёзное для замужней женщины.
Редко кто в подобных условиях находит силы, чтобы выпестовать в себе литератора. Собственно, одной из причин создания литературно-художественного, социально-культурологического журнала было именно желание как-то выправить эту ситуацию.
Из женщин-прозаиков хотелось бы отметить прекрасного журналиста и прозаика Умишу Идрисову, дочерей чеченских классиков Ахмада Сулейманова и Абузара Айдамирова – Зайнап Сулейманову и Машар Айдамирову, Хавру Исхаджиеву, Зуру Итсмиолорд, Малику Дагалаеву, Ларису Бадаеву, поэтесс – Хеду Батаеву, Зинаиду Чумакову (и проза, и поэзия), Румису Эльмурзаеву, Розу Талхигову, Малкан Исмаилову, Машу Амаеву, Мадину Исабаеву, Зулихан Джургаеву, Айзу Резванову, Хаву Даудову, Луизу Байалиеву, Човку Бетмурзаеву; из совсем молодых – Розу Межиеву, Любу Арсалиеву, Мадину Ясаеву, Петимат Петирову, Асю Халикову, Асю Мальсагову; в прозе – Аминат Тапалаеву, Фаизу Халимову… Большие надежды подаёт молодой критик Лидия Довлеткиреева. И это только навскидку…
– Как вам видятся перспективы культурного диалога республик РФ и конкретно – России и Чечни?
– Мы наладили добрые отношения со многими регионами. И это было нетрудно – наверное, потому, что народы всегда мудрее политиков. Тысячелетиями мы жили бок о бок, деля на равных и радость, и горе. Хотела бы избежать пафосности, – слишком сокровенная это область, – приязненные отношения между народами, которым Бог определил земное соседство. Просто хотела бы с благодарностью отметить готовность литераторов и кавказских регионов, и регионов России к диалогу и долговременному творческому партнёрству. Журнал «Нана» обрёл настоящих друзей не только в пределах Юга России, но и в самых дальних уголках страны. Мы получаем массу писем со словами поддержки. Читатели делятся своими впечатлениями от прочитанного, своим видением сложившейся ситуации. И это по-настоящему радует…
Именно потому вполне уверенно могу утверждать, что культурный диалог уже состоялся. И не только на писательском уровне. Министерством ЧР по внешним связям, национальной политике, печати и информации совместно с Министерством культуры республики проделана действительно огромная работа по налаживанию культурных связей со многими регионами России.
Да, культура – это слепок духовного стержня нации. Но именно поэтому она требует бережного к себе отношения. Как и историческая память. Всё, что составляет гордость
В качестве некоего логического завершения хотела бы привести выдержку из моего обращения к творческой интеллигенции России, написанного в декабре 2003года:
«Ни мы, ни вы не в силах (да и не имеем права) развести мосты определённого нам Всевышним соседства. У нас говорят: «Добрый сосед лучше дальнего родственника». Не будем полнить чашу взаимных горестей и обид.
Нам жить. Жить нашим детям. Нам осталась выжженная земля родины, пропитанная кровью и наших, и ваших сыновей.
Не будем выжигать ненавистью наши сердца, не будем подбрасывать хворост мелких придирок в костёр взаимной ненависти, в котором пытаются сжечь наши этнодуши, – даже с позиций «святой простоты». Дадим прорасти надежде – сквозь коросту боли и отчаяния. Избавим души свои от суеты, уста – от суесловия.
Мы ждём от вас немногого – лишь «личного неучастия во лжи». Нам – пишущей интеллигенции и России, и Чечни – представляется шанс возродить былое величие своих наций.
Взаимоотношения наших народов должны выйти на новый – цивилизованный – уровень. Мы должны вырваться из заколдованного «мелового» круга. Мы не можем позволить управлять нами и нашими эмоциями сонму прохвостов-временщиков, умно играющих на «прорехах» в государственной национальной политике, на наших амбициях, давнишних обидах, разности темпераментов, недомыслии – и прочая, и прочая…
Мы в одной лодке. Раскачивая её, вы рискуете утопить не только своих жертв, но и захлебнуться сами.
Мир и взаимопонимание между нашими народами… Это скоро не будет нужно и нам – поколению, чья молодость «съедена» годами военного лихолетья.
Это будет нужно и нашим, и вашим детям – подранкам «внутренних» гражданских – войн и социальных потрясений. Это будет нужно, если мы хотим стать в будущем неким социумом-монадой, а не искусственно совмещённой, рыхлой государственной конструкцией.
Так будем же мудрее и совестливее – во имя наших детей, во имя их будущего.
В чеченском языке есть два понятия времени: «Хан» – время и «Зама» – Время.
Но есть и ещё более ёмкие определения: «Азалле» – Вечность без начала, Предвременье – «зеро» и «Абаде» – Вечность без конца.
Истории наших цивилизаций – Азалле: начало их теряется в вечности. Мы не властны над ней.
Что есть время нашего сосуществования? – Хан. Пока только хан.
Нашим народам предопределено пройти путь, равный Времени-Зама.
Но в наших силах обрести для наших народов и Абаде – Вечность без конца.
Если будем достойны её».
Беседу вела Анастасия ЕРМАКОВА
Статья опубликована :
№40 (6341) (2011-10-12)
Прокомментировать>>>