Литературная Газета 6474 ( № 31 2014)
Шрифт:
В этом всё дело: в сказках Туве Янссон (лучших из них) гармоничная система образов, которые пересекаются, противопоставляются, слаженно и сложно дополняют друг друга. Разумеется, Янссон умеет придумывать сюжеты. Взять хотя бы её опасности: они действительно заковыристые, разнообразные и убедительно-пугающие – но заканчиваются легко и почти всегда забавно. В Доме постоянно полно народу, и каждый занимается, чем хочет. Любая фантазия становится явью. «О, счастье быть Муми-троллем, который только проснулся и уже пляшет среди зелёных волн на восходе солнца!» – пишет восторженно Янссон, и голос этот доносится прямо из детства, когда только и возможно такое безоблачное счастье.
Нам
Стоп-стоп. Но как же дисциплина? Разве книги не должны дисциплинировать детей? Это, по правде сказать, вопрос спорный. Муми-тролли дружелюбны, мягкосердечны, великодушны. Мир вокруг них гармоничен и уютен. И как бы ни была запутана личная жизнь самой Янссон, созданный ею Дол – место обитания очень хорошей и крепкой семьи, где все готовы прощать друг другу слабости, хвалить достоинства и принимать в свой круг ближних и дальних существ без малейшей неловкости. Может быть, поэтому книгу так любят дети. Они чувствуют: здесь их примут.
Татьяна ШАБАЕВА
Теги: Туве Янссон
Человек без лица
Михаил Елизаров - писатель, извините за неприличное слово, культовый. И, как всякий культовый писатель, – литератор весьма средних дарований. Бесспорен здесь лишь один талант – незаурядные способности имитатора. Впрочем, давайте по порядку.
АТАКА КЛОНОВ
Явление героя состоялось по всем канонам horror"а, когда размеренное течение жизни прерывается внезапным и немотивированным вмешательством потусторонних сил. Правда, при ближайшем рассмотрении выясняется, что нежить не ветром надуло: кто-то чем-то да грешен[?]
Топоров в пророческом экстазе прорицал: "Литературная Россия будет прирастать бывшим СССР". Насчёт бывшего СССР – это к бабке не ходи: ну где ещё в мире столько пишут по-русски? А вот насчёт прироста – большой вопрос. Ситуация скорее навевает уксуснокислые мысли о плановой убыточности. Ибо Россия импортирует из некогда братских республик трёхгрошовый трэш: из Белоруссии – Козлова, из Молдавии – Лорченкова. Самый внушительный объём поставок до последнего времени приходился на долю Украины: Факоffский, Адольфыч, Беседин… И, само собой, Елизаров, – Великий и Ужасный, в белом венчике из обгрызенных ногтей.
Необходимый исторический экскурс: Советский Союз активно протежировал любой национальной словесности – всякий кобзарь, ашуг или манасчи, способный с грехом пополам слепить два абзаца, автоматически получал аксельбанты гения. Россия попыталась реанимировать советское культурное пространство и установить над ним свою опеку. При этом был допущен существенный просчёт: в СССР законодательницей литературной
ТО, ЧТО ДОКТОР ПОДСКАЗАЛ
При упоминании «Ногтей» или «Кубиков» первым просится на язык слово «патология». Но психиатрия – епархия не моя. Пришлось обратиться за консультацией к психиатру В. Моло’дому, директору американского отделения Международного института социального и психологического здоровья. Ответ гласил: «Елизарова прочитал с интересом (психопатология художественного творчества – тема моей диссертации). Тут и вербализация детских фобий, и целая куча комплексов, нереализованных желаний, отвратительной нездоровой сексуальности с выраженным садомазохистским компонентом, нарциссизм, копрофилия, салиромания, уродливый инфантилизм… В Москве считают, что у таких людей вялотекущий психопатоподобный эндогенный процесс. В Питере сказали бы, что он невротик. Где-нибудь ещё звался бы он, болезный, психопатом. При этом его психопатология не влияет на интеллект и не мешает строить карьеру».
И вот вам вопрос покруче гамлетовского: отчего явная девиация невзначай стала популярна?
И ЖНЕЦ, И ШВЕЦ…
Аксиология в отечественной словесности во все времена отличалась своеобразием: качество текстов никого всерьёз не занимало. Главным критерием оценки была принадлежность писателя к тому или иному лагерю: классу, партии, литературной школе. Елизаров приглянулся абсолютно всем.
Патриотам импонировали пламенные просоветские речи, либералам пришлось по душе полное пренебрежение к этическим и эстетическим конвенциям. Герой нашего времени оказался един в двух лицах: серпастый-молоткастый и анально-генитальный. Странное дело, но мало кто задумывался о природе этого противоречия.
Един в двух лицах, сказал я, но это, по-видимому, неверное определение. Лицо отсутствует, есть личины, которые меняются в зависимости от ситуации.
Трэшевый Елизаров – скорее всего аггравант, поскольку публике всякий раз потребны более сильные стимуляторы. Советская ипостась М.Е. – такая же мимикрия в духе «Старых песен о главном».
Back-in-USSR у Михаила Юрьевича странным образом соседствует с полным незнанием советских реалий. Один председатель совхоза в «Библиотекаре» чего стоит. А крепость «Стрелецкой горькой» (зажглося ретивое!) – не 35 градусов, как в «Мультиках», но 27. Мелочи насчёт приватизации, детских комнат милиции, комодов с дверцами и проч. опустим. Скажу больше: в СССР эстетические предпочтения букероносца были чреваты статьёй 7б расписания болезней и медикаментозной коррекцией поведения. Но всё перечисленное – лишь верхний слой проблемы.
Елизаровским символом веры принято считать монолог Вязинцева в «Библиотекаре»: «Советский Союз был цельным. Это была не самая лучшая на свете страна, но она умела дарить счастье». Всё бы так, однако протагонист советскую идею лишь декларирует. А практическим её воплощением (читай: профанацией) стал авангард громовцев – отвратные, помешанные на убийствах старухи. Не менее характерный опус – «Госпиталь», где солдату СА достаточно незначительного толчка извне, чтобы превратиться в тупого и злобного примата.