Литературная Газета 6496 ( № 6 2015)
Шрифт:
На следующее утро он продолжил беспрецедентное давление на истца, а фактически – на суд. Обещал выполнить любые условия, согласился отдать половину площади здания на Гоголевском и половину суммы аренды за него москвичам. Правда, и тут соврал, сумму эту существенно занизив. Совал в руки Людмиле Николаевне обращение в суд, отзывающее иск. Мережко осталась непреклонной, и Переверзин решил нанести самый болезненный удар: в адрес Московского литфонда было направлено письмо с угрозой выселить организацию из последней комнатки 11 марта 2015 г. и не пролонгировать договор аренды. К тому же в письме выставлен абсолютно нереальный и явно взятый с потолка долг – с организации, которая входит в Литфонд России! Это как если бы редакция «ЛГ» брала аренду с журналистов, работающих в приложениях к «ЛГ». Но, судя по всему, московским писателям скоро будет некуда
Поведение Переверзина не удивляет: совести и чести никто не научит, если этих элементов нет в составе крови. Удивляет, что московские писатели до сих пор не имеют приличного помещения и вынуждены зависеть от человека, способного на любую низость. Может быть, столичные власти наконец обратят на это внимание хотя бы в связи с отчаянной ситуацией, в которой оказалось самое представительное отделение Литфонда России.
Но гораздо изумительнее действия Минюста. Приостановив деятельность трёх организаций, формально или «по понятиям» возглавляемых Переверзиным, и раз за разом отказывая им в регистрации, в самый решительный момент по непонятной (или слишком понятной?) причине министерство резко откатило одну за другой собственные позиции. Факт отсутствия на последней конференции ЛФР крупнейшей писательской организации должен был насторожить чиновников и заставить их пристально разобраться в торопливо состряпанных документах. Ведь речь идёт не о внутренних разборках писателей, а о незаконно захваченном государственном имуществе. И если не об интересах писателей, то об интересах государства министерство, призванное стоять на страже закона, обязано заботиться!
Исх. № 03 от «26» января 2015 года
Председателю-директору
Московской городской общественной
организации писателей «Московский Литфонд»
Мережко Л.Н.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Уважаемая Людмила Николаевна!
Повторно направляем Вам уведомление о том, что Вашей организацией нарушаются условия, предусмотренные п.п. 2.2.5., п. 3.1., п.п. 4.3.1. договора аренды нежилого помещения № 209-2014 от 12.05.2014 г., заключённого между Общероссийской общественной организацией писателей «Литературный фонд России» и Московской городской общественной организацией писателей «Московский Литфонд». Ставим Вас в известность, что по состоянию на 31.12.2014 г. по договору № 209-2014 от 12.05.2014 г. за Вашей организацией числится задолженность по арендной плате в размере – 809 608,00 (восемьсот девять тысяч шестьсот восемь) рублей 00 копеек.
Одновременно предупреждаем Вас, что в случае непогашения вышеуказанной задолженности по арендной плате в течение 7 дней со дня получения настоящего уведомления, ОООП «Литературный фонд России» будет вынужден обратиться за защитой нарушенных прав в арбитражный суд г. Москвы с исковым заявлением о взыскании задолженности.
В связи с тем, что Московская городская общественная организация писателей «Московский Литфонд» систематически на протяжении длительного времени нарушает условия договора аренды нежилого помещения (п. 2.2.5), ставим Вас в известность, что Договор аренды нежилого помещения № 209-2014 от 12.05.2014 г., срок действия которого заканчивается 11 марта 2015 г., продлеваться на новый срок не будет. Просим Вас 11 марта 2015 г. освободить занимаемое Вами помещение и передать его по акту приёма-передачи.
Кроме того, направляем в Ваш адрес акт сверки взаимных расчётов по состоянию на 31.12.2014 г. на 1 листе (2 экземпляра). Один экземпляр подписанного акта сверки просим направить в адрес ОООП «Литературный фонд России».
Приложение: Акт сверки взаимных расчётов за период январь 2012 г. декабрь 2014 г. между ОООП «Литературный фонд России» и МГООП «Московский Литфонд» – 2 экземпляра.
Председатель Президиума ОООП «Литературный фонд России»
И.И. Переверзин
Теги: литературный процесс
Право быть самим собой
Эльчин.
– Баку: изд. "Техсил" («Образование»), 2014. – 888 с. – Тираж не указан.
За более чем полувековое служение Слову из-под пера народного писателя Азербайджана Эльчина вышло несколько сотен статей, очерков, эссе, интервью, посвящённых тем или иным аспектам литературного процесса, проблемам литературной критики, творчеству выдающихся представителей национальной и мировой культуры. И вот перед нами очередная – юбилейная – книга, своего рода дайджест лучших литературно-критических трудов писателя. Причём в книге помещены статьи не только последних двух десятилетий периода независимости, но и статьи, написанные в советский период и опубликованные в крупнейших периодических изданиях СССР, – журнале «Дружба народов», «Литературной газете», а также в книге «Поле притяжения», изданной в Москве. Для тех, кто не знает или не помнит, скажу: в 70–80-е гг. ХХ столетия Эльчин, молодой талантливый прозаик, был одним из самых популярных и востребованных критиков на всём советском пространстве, без него не обходилась ни одна серьёзная литературная дискуссия общесоюзного масштаба, которые проходили в то время на страницах журнала «Вопросы литературы» и в «Литературной газете». Многие его статьи в своё время становились событием в литературной среде.
Эльчин был, пожалуй, единственным из популярных азербайджанских писателей, кто регулярно публиковался с серьёзными литературно-критическими статьями на страницах «ЛГ», причём ему нередко пересылали письма из редакции, в которых читатели интересовались теми или иными сторонами литературной «кухни», и Эльчин давал на них обстоятельный ответ. Так появились знаменитые в своё время статьи «Бывают ли гривастые львицы» («ЛГ», 1980), «Схема? Жизнь!» («ЛГ», 1983) и многие другие, где Эльчин размышляет над сложными вопросами психологии творчества, сочетания описательности и событийности, лирики и драмы в произведениях классической и современной прозы, об особенностях и преимуществах прозы сюжетной и бессюжетной, о соотношении национального и общечеловеческого в произведениях искусства.
Шли годы, менялись темы, ориентиры, идеология, одно в Эльчине-критике оставалось неизменным – тревога писателя за настоящее и будущее азербайджанской литературы. Истинный писатель-патриот, радеющий о судьбах Слова, Литературы, не может оставаться в стороне, если на этом пространстве происходят тревожные, порой негативные процессы. И уже в XXI столетии писатель вновь берётся за перо, чтобы с присущей ему принципиальностью и откровенностью проанализировать современный литературный процесс в Азербайджане и вынести свой вердикт: что-то неладно у нас «в датском королевстве». Эльчин прямо обращается к своим коллегам: не поддавайтесь влиянию «серости», не отступайте и не пасуйте перед бездарностями, имя которым сегодня – легион. Миссия профессиональной критики заключается в том, чтобы заняться «очищением литературной атмосферы».
Завершают сборник литературно-критических работ короткие заметки о литературе, которые Эльчин писал в виде набросков, заметок на протяжении всей своей жизни. Он сам пишет в предисловии, что по прошествии многих лет изменились его представления о тех или иных явлениях жизни, литературы и искусства, однако критик предпочёл не «осовременивать» свои заметки и представил их на суд читателей в «непричёсанном» виде. И тем удивительнее одно обстоятельство: если судить по этим эссе, то почти за полвека литературной деятельности Эльчин практически не изменился в своих литературных вкусах и пристрастиях. И ещё один факт: он и в советское время отвергал и за версту чуял конъюнктуру.
Очень хотелось бы надеяться, что публикация талантливых эссе Эльчина, вышедших на двух языках, подвигнет молодых литераторов, гордо именующих себя «писателями», к серьёзному, вдумчивому чтению. Эта книга представляет собой замечательный пример именно такого – профессионального – чтения. Кстати, показательно, что Эльчин всегда стремится опубликовать свои книги, труды, статьи прежде всего на двух языках – азербайджанском и русском (не беру в расчёт книги, изданные за рубежом), стремясь таким образом расширить ареал своей читательской аудитории, которая в нашей республике, как известно, в значительной степени состоит из русскоязычных.
Повелитель механического легиона. Том VII
7. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Замуж с осложнениями. Трилогия
Замуж с осложнениями
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Я тебя не отпускал
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
