Little hunter
Шрифт:
— Окей, босс, — Эрика лучезарно скалится, поправляя перехваченные резинкой волосы.
Дерек немного слишком демонстративно закатывает глаза, чтобы можно было подумать, что ему не нравится такое обращение.
— Эллисон, — Дерек поворачивается к маленькой охотнице, и та спокойно, ровно кивает в ответ.
— Я уже всё обговорила с отцом, — девушка под горло застегивает тонкую черную куртку, натягивая на изящные ладошки темные перчатки. — Я думаю, что два часа это многовато, — в её улыбке проступает что-то хищное, очень арджентовское — Питеру нравится в ней даже это.
Эллисон тем временем поворачивается к Стае, укладывая ладонь на кобуру на бедре.
— Раствор аконита на стрелах и пулях слабый, неприятно, но не смертельно. По поводу «пятнашек» — хлопок по плечу и победа ваша. Правда, если я всё равно выстрелю — не обижайтесь. Но я постараюсь сдержаться
— Чисто для мотивации, — хмыкает Дерек. — У вас десять минут форы, за пределы территории не выходить, время пошло.
Альфа издает короткий рык, и волчата, азартно перерыкиваясь, срываются с места через мгновение растворяясь в вечерних неверных сумерках.
Через два часа совсем стемнеет и у оборотней перед охотницей появится еще одно несомненное преимущество, но Эллисон для того и выбрала это — самое трудное для охоты, — время, переход между дрожащими сумерками и ночной мглой.
— Тебе особое приглашение нужно? — Дерек со вздохом разворачивается к дяде. Питер в ответ дразняще скалится, фыркая в ответ на алый отблеск в глазах альфы.
Эллисон ждет ровно десять минут и неспешно, бесшумно, скрывается в лесу под немигающим взглядом Дерека.
Питер даже подумывает дать ей себя поймать. Эллисон сдержана и спокойна первые минут пятнадцать, а затем Питер чует запах азарта юной охотницы и торжество, когда она выпускает стрелу в ногу зазевавшегося Айзека. Лейхи, когда охотница говорит ему, что он сегодня первый, тяжело вздыхает, выругивается и, прихрамывая, уходит в сторону особняка, явно прикидывая, какой разнос ему устроит Дерек за такой позор.
Кира и Скотт всё-таки так и не отходят далеко друг от друга — Питер, крадущийся метрах в пятнадцати от охотницы, их чует, а Эллисон, по всей видимости, слышит.
Девушка безошибочно направляется в сторону затаившихся оборотней и они, почуяв её приближение, срываются с места, стараясь сделать это как можно более бесшумно.
Питер аккуратно двигается за охотницей, точно попадая в ритм её шагов и дыхания, не приближаясь, но и не выпуская её из виду.
Любуясь.
Движения плавные, хищные — Эллисон сама похожа на волчицу, когда крадется, слегка пригибаясь к земле, осторожно нащупывая участок под ногами, где не хрустнет ветка и не зашуршит лист. В отличие от отца Эллисон предпочитает лук, а не арбалет — на взгляд Питера слишком громоздкая конструкция, но охотница с ним управляется мастерски — нельзя не залюбоваться тем, как, определив местоположение своей добычи, она замирает, плавно и бесшумно поднимая матово-черный лук, как неспеша, зная, что попадет по движущейся мишени, накладывает стрелу. Питер одобрительно усмехается, когда Эллисон, секунду назад целившаяся в пустоту, резко меняет курс, посылая стрелу ровно в плечо истинного альфы, а затем, почти незаметным глазу движением левой рукой
— Второй, третья, — Эллисон лучезарно, победно улыбается, чуть-чуть укоризненно качая головой. — Ну Дерек же сказал, каждый за себя, — девушка укоризненно смотрит на Скотта и Киру, стоящих перед ней. — Серьезно, ребят.
Маккол со вздохом отмахивается, передергивая плечами.
— Кто первый? — уточняет лисичка, морщась и зажимая рану на бедре.
— Айзек, — судя по голосу, охотница хмурится. — Мне кажется, он какой-то несобранный в последнее время.
— Дерек его загоняет, — констатирует Маккол.
— Дерек вас загоняет, — охотница выразительно оглядывает волчат.
Питеру интересно — намекнет ли Маккол на его присутствие, невозможно, чтобы Истинный альфа не почуял еще одного оборотня в жалких пятнадцати метрах. Но Скотт неплохо всё-таки знает свою бывшую девушку — за подсказку огребёт в первую очередь он сам.
На Эрику и Бойда Эллисон тратит побольше времени, но в конце концов и их двоих отправляет к особняку.
Питер чувствует, как меняется запах охотницы — к азарту и аконитовому яду примешивается что-то еще, совсем новая нота нетерпения, сладко-терпкая, которую хочется смаковать, подойдя ближе, ткнувшись носом в нежную шею.
И слабый, едва заметный оттенок возбуждения, такой желанный, что по телу, вдоль позвоночника, проходится предвкушающая дрожь, похожая на дрожь трансформации.
Эллисон оглядывается, прислушиваясь к лесу, и Хейл решает, что пора уже начать свою маленькую игру.
Волк ведет охотницу к озеру — это не так уж и трудно, хотя и опасно — пару раз Эллисон стреляет, и стрела пропарывает землю едва ли в паре метров от успевшего-таки убраться с места прицела оборотня. Но в целом, охотница, конечно, понимает, что её куда-то ведут — то ветка хрустнет, то листья зашуршат, то разбуженная птица взлетит с земли.
Азарт погони разогревает кровь, подстегивает выброс адреналина, делая запах девушки более пряным, с нотами самой настоящей опасности — Питер прекрасно понимает, что в отместку за такую прогулку Эллисон вполне может всадить ему в грудь стрелу, смазанную настоящим, крепким раствором аконита. Чтобы неповадно было водить охотницу за нос.
Это, на самом деле, восхищает.
Эллисон выходит к озеру минут через десять, замирает на берегу, прислушиваясь и собирается оглянуться, но не успевает — широкая мужская ладонь обнимает её поперек груди, а шею обдает жаром чужого дыхания.
— Я всегда считал, что ночью это озеро красивее всего, — Питер едва ощутимо касается губами местечка за ухом. — Подними голову, Эллисон.
Охотница сдерживает желание выругаться и слушается Питера, вместо того, чтобы оттолкнуть и врезать по наглой волчьей морде.
— Это место достаточно удалено от города, чтобы ночью было видно звезды, — Питер прижимает охотницу к своей груди, вторую руку укладывая на её бедро. — А вот там видно даже Млечный путь. Вы, охотники, часто бываете в местах, где звезды ближе к людям, но почти никогда не поднимаете головы. Следопыты.