Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лоренцо Великолепный
Шрифт:

— В состоянии? Да я умираю от голода!

— Отлично. Тогда я сейчас найду вашего мажордома…

— И не думайте! — перебил ее Лоренцо. — Сейчас вы отправитесь прямиком в постель. Я позвоню в кухню и велю прислать два подноса с завтраком: один мне, а второй в вашу спальню. А потом ложитесь и выспитесь как следует. Пока вы не отдохнете, никаких деловых вопросов я с вами обсуждать не буду.

Итак, она снова была его секретаршей и изгонялась в гостевую спальню. Вернейший при знак того, что Лоренцо выздоравливает.

Вивиан

молча покинула комнату. Щелчок дверного замка отозвался в ее сердце похоронным звоном. Никогда, никогда ей не вернуть той мимолетной близости, не вернуть тех драгоценных часов.

Ах, мама, ты как в воду глядела, говоря: «Милая, я так не хочу, чтобы ты ехала с ним в Италию. Я так боюсь за тебя. Ты будешь все больше влюбляться в него, а взамен не получишь ничего, решительно ничего».

Видно, кровь ведуньи и провидицы текла в жилах миссис Морлендер.

* * *

Позвонив в кухню, Лоренцо невидящим взглядом уставился на дверь. Он все еще чувствовал прикосновение ее пальцев — таких нежных, легких, прохладных. Как будто бабочка, пролетая, чуть задела его крылом.

До чего же взволновало его это невесомое касание! Как захотелось вдруг обнять заботливую сиделку, привлечь к себе, уложить рядом, а потом…

Да что это с ним! Похоже, несчастный случай в самолете имел какие-то странные и не очень понятные последствия. Лоренцо не помнил, чтобы какая-либо женщина прежде будила в нем подобные желания. А ведь он был знаком с признанными красавицами, не чета мисс Морлендер.

Осторожно откинув одеяло — она его еще и одеялом накрыла! — Лоренцо встал. Синяки и ссадины, кажется, только и ждали этого момента, чтобы дать о себе знать. Он досадливо охнул и поморщился. А ты что думал, запрыгаешь, как ни в чем не бывало? — ехидно заметил противный голосок в мозгу. Раз угораздило расшибиться в собственном самолете, так теперь приготовься немного потерпеть.

Раздался стук в дверь. Лоренцо ничуть не удивился — должно быть, все обитатели виллы были давно уже на ногах.

— Лоренцо, Доминико сказал, ты велел подать завтрак. Можно войти? — спросил Джанни.

— Конечно.

Увидев, что старший брат уже встал, он ужасно разволновался.

— По-моему, тебе было бы лучше отлежаться хотя бы денек.

— Не волнуйся, я в полном порядке.

— Рад слышать. Тебя проводить в душ?

— Не стоит. Думаю, я прекрасно справлюсь сам. Посиди пока тут.

Горячий душ и впрямь оказал на Лоренцо целительное воздействие. Даже ушибы практически перестали беспокоить. Когда Лоренцо сидел вместе с братом за завтраком, о вчерашнем несчастном случае ему напоминали лишь два ярких, врезавшихся в память ощущения. Вот его голова покоится на коленях мисс Морлендер. Вот ее рука ложится ему на лоб.

— Надеюсь, мисс Морлендер не стала слишком обременять тебя делами вчера вечером.

Лоренцо

допил грейпфрутовьгй сок и отставил стакан.

— Можешь не волноваться, Джанни. Мисс Морлендер — редкостная секретарша и умеет предугадывать все мои желания.

Хотя, если бы было действительно так, она бы и нынче ночью положила руку на его лоб. Увы, на такой подарок судьбы надеяться не приходилось.

Лоренцо недовольно скривил губы, в очередной раз поймав себя на мыслях праздных и к делу нисколько не относящихся. Ну что за расхлябанность! Пора вспомнить о самодисциплине!

И в подтверждение сего благого намерения он обратился к брату:

— Джанни, что, если я попрошу тебя сделать для меня одну вещь? А потом сядем с твоей матерью на террасе и наконец-то поговорим. Не дашь ли ты мне телефон и справочник? Мне надо сначала кое-куда позвонить.

Порывшись в справочнике, он отыскал но мер отеля, где был забронирован номер для Вивиан.

— Добрый день. Это Лоренцо Скалиджери. Будьте добры, соедините меня с номером мисс Морлендер. Он заказан на мое имя.

— Синьор Скалиджери! Как вы себя чувствуете? Мы слышали, с вами произошел несчастный случай?

— Ерунда. Со мной все в полном порядке.

— Приятно слышать! Одну секундочку, соединяю.

Через несколько секунд в трубке раздался незнакомый мужской голос.

— Вив! Ну ты, милая, даешь! — затараторил кто-то по-английски, не дав Лоренцо не то что представиться, слова сказать. — Что стряслось? Ты где? Я уж начал бояться, что этот твой магнат умыкнул тебя, увез в неведомые дали.

От возмущения у Лоренцо вскипела в жилах кровь, и он решительно прервал говорившего.

— Это Лоренцо Скалиджери. Жаль вас разочаровывать, но мисс Морлендер некоторое время поживет на моей вилле. Насколько могу судить, я имею честь говорить с Кларенсом?

— Совершенно верно.

— Сейчас моя секретарша спит, но, как только проснется, она, несомненно, свяжется с вами.

Лоренцо философски пожал плечами. Очень может быть, мисс Морлендер из тех особ, что обожают мучить любовников неопределенностью. Она ведь женщина, а женщины все такие. Да-да, такие, и забывать об этом нельзя. Но почему-то во всем, что касается мисс Морлендер, философский настрой давался ему крайне тяжело.

— Эгей! Я вернулся!

Джанни влетел в комнату, помахивая объемистым пакетом.

— Вижу, вы с Кларенсом благополучно встретились.

— Без проблем. Знаешь, мне показалось, он слегка расстроился, потому, как предполагалось, что костюм станет для тебя сюрпризом.

— В любом случае, секретарша мне уже все рассказала.

— Наверное, он не знал. А он мне понравился — такой забавный. Ну, знаешь, этот своеобразный английский юмор. Все спрашивал, есть ли у меня крылышки на сандалиях. Я только потом сообразил, что он имел в виду Меркурия.

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Тисса горит

Иллеш Бела
Проза:
историческая проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тисса горит

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4