Лоренцо Великолепный
Шрифт:
— Вот видите, — тем временем заявила мисс Морлендер, — с синьором Скалиджери все в порядке. Скажите пилоту, пусть отменит вызов «скорой помощи». Если синьор Скалиджери будет плохо себя чувствовать после того, как доберется до дому, его семья вызовет врача.
Немного поколебавшись, второй пилот отправился выполнять ее распоряжение. Стюард остался, на лице его по-прежнему читалась не уверенность. Лоренцо впервые видел его таким.
— Вы этого и вправду хотите, синьор? — спросил стюард.
— Как справедливо заметила
Стюард почтительно кивнул и исчез, но вид при этом имел все такой же неуверенный.
— Когда мир вокруг меня перестанет вращаться, мисс Морлендер, напомните мне выдать вам премию за то, что сохранили самообладание. Представляю, как вы, должно быть, испугались.
— Только когда увидела, что вы не встаете.
Самолет начал снижаться. Голова у Лоренцо закружилась с утроенной силой.
— Уже недолго. — Голос ее донесся откуда-то издалека.
На некоторое время Лоренцо, должно быть, не то чтобы потерял сознание, но слегка «отключился». Следующее, что он осознал, — это то, что самолет уже приземлился, а секретарша склонилась над ним и расстегивает ремень безопасности. Ноздри ему вновь наполнил аромат ее духов.
Хотя полет закончился, но ему по-прежнему было не по себе. Лоренцо пришлось обнять мисс Морлендер за плечи, чтобы устоять на ногах, когда он поднялся. А еще через несколько шагов он уже буквально висел на ней.
Кто бы мог подумать, что под бесформенным, неуклюжим костюмом скрываются столь нежные, мягкие и женственные формы? И за чем только маскировать дивную фигуру уродливым тряпьем? И уж коли на то пошло, по чему бы мисс Морлендер не носить контактные линзы? Массивные очки в тяжелой оправе начисто скрывали одно из главных ее достоинств — огромные выразительные глаза. Бессмыслица какая-то!
— Держитесь, — подбодрила она его. — Уже почти дошли.
— Минутку.
Мир все так же бешено вращался вокруг. Примерно то же происходило и с чувствами Лоренцо. Нежданное открытие, что невзрачная секретарша, которую он привык считать существом, чуть ли не бесполым, на самом деле весьма привлекательная особа из плоти и крови, совершенно выбило его из колеи.
Стюард уже открыл дверь. По трапу простучали чьи-то торопливые шаги.
— Лоренцо!
Когда в проеме двери внезапно показался рослый юноша, очень похожий на Лоренцо только смуглее, Вивиан не знала, кто из них удивился больше. Почему-то она представляла Джанни куда моложе.
Увидев, что его брат беспомощно опирается на плечи какой-то незнакомки, юноша резко остановился. Лоренцо был так бледен, что Вивиан прекрасно понимала тревогу и страх, отразившиеся на подвижном лице Джанни.
— С синьором Скалиджери произошел несчастный случай. Он ударился головой, но, думаю, все ограничится легким
— Да-да, конечно. — Выйдя из столбняка, юноша кинулся к Лоренцо и подхватил его под мышки. — Сможешь идти? Как тебе кажется?
Глубокая, искренняя нежность в его голосе растрогали Вивиан.
— Смогу, только сначала представлю вас друг другу, — сказал Лоренцо. — Джанни, это и есть моя секретарша, легендарная мисс Морлендер… — При этих словах он слегка пошатнулся.
Девушка выразительно поглядела на младшего брата Лоренцо.
— Синьор Скалиджери, оставим формальности на потом. А сейчас надо как можно скорее доставить вас домой.
С помощью Джанни пострадавшего довели до машины. Вивиан последовала за братьями, захватив сумочку и чемоданчик с документами. Стюард загрузил ее веши в багажник машины и помог усесться в салоне спиной к водителю.
Лоренцо усадили на заднее сиденье, чтобы он мог расположиться поудобнее. При виде теней у него под глазами у Вивиан сжалось сердце. Должно быть, он сильно страдал, но ни за что не признался бы в этом.
Девушка еще раз поблагодарила обоих пилотов и стюарда, а потом сказала Джанни, что можно ехать. Юноша явно не нуждался в том, чтобы его поторапливали, — машина сорвалась с места с умопомрачительной скоростью. Вивиан и не думала, что такое возможно.
— До моего отеля далеко? — вполголоса осведомилась она, когда они отъехали от аэропорта.
— Не очень, — прошептал в ответ Джанни. — В обычных условиях десять-пятнадцать минут езды, но сейчас в городе столько туристов, что дороги забиты, так что выйдет дольше.
— Мисс Морлендер не поедет в отель, Джанни. Езжай прямо на виллу.
Вивиан заметила, что Джанни бросил на Лоренцо удивленный взгляд. Но она все прекрасно поняла: раненый слишком плохо себя чувствовал, ему было не до того, чтобы кого-то куда-то завозить.
Девушка нагнулась ближе к Джанни.
— Как только доставим его домой, — еле слышно произнесла она, — я поеду в отель на такси.
Юноша кивнул. Радуясь, что они все выяснили, Вивиан повернулась к окну и прислонилась пылающим лбом к холодящей поверхности стекла.
Только подумать — вот она снова в Италии!
Стоял чудесный теплый вечер. Машина стремительно неслась по шоссе, кругом все буквально дышало историей. При иных обстоятельствах девушка себя бы не помнила от волнения и ликования. Но пережитое потрясение лишило ее возможности чему-либо радоваться. Закрыв глаза, Вивиан попыталась успокоиться.
Лоренцо жив и, кажется, более-менее здоров. А это самое главное. Он мог пострадать гораздо сильнее. Вивиан до сих пор не могла оправиться от ужаса, что испытала при виде любимого, лежащего на полу, — неподвижно го, безжизненного.