Love Hurts
Шрифт:
– Чувак, прости. Совсем забыл о времени. Ну что поехали тусить?
– Ты на улице сейчас никого не видел? – спросил Стайлз подозрительно.
– Нет, а что?
– Да так. Наверное, померещилось. Поехали. Я возьму джип.
Сидя в своей машине, припаркованной недалеко от дома Стайлза, и видя, как два подростка загружаются в джип и отъезжают в неизвестном направлении, Дерек решил поехать за ними.
Через некоторое время, узнав, куда они приехали, он начал ругаться себе под
– Серьезно, ребята? Вы выбрали эту выгребную яму? У вас что, мозги совсем раскисли от застоя спермы?
Он видел как парни заглушили двигатель, вышли из авто и направились к входу предъявляя фальшивые удостоверения.
Припарковавшись, Дерек быстро выскочил из автомобиля, стараясь не потерять парней из вида.
Войдя внутрь заведения, у Стайлза со Скоттом захватило дух от зрелища полуголых девиц, разносящих спиртное и танцующих на шестах и в подвесных клетках.
С трудом найдя отдельный столик, парни заказали ром-колу и стали осматриваться по сторонам.
– Чего-нибудь желаете, мальчики? – раздался приятный женский голос возле их столика. Девушка была на высоких каблуках, до невозможности короткой юбке и просвечивающейся блузке.
– Я-я, то-есть м-м-мы…- стал мямлить Скотт.
– Он пришел сюда, чтобы стать мужчиной, - храбро ответил Стайлз, показывая на Скотта пальцем. За что в награду получил взгляд МакКолла гласящий: «Стилински, ты конченный урод. Я пришел сюда ради ТЕБЯ, за компанию».
– Так вы здесь в первый раз? Вы совершеннолетние? А деньги у вас есть? – не унималась девица.
Стайлз начал было рыться в карманах, как вдруг услышал предостерегающий мужской голос, где-то у себя за спиной. От этого урчащего баритона у юноши побежали мурашки по телу.
– Медленно вытяни руку из кармана и положи ее на стол.
Парень здорово перетрухнул, поэтому подчинился.
– Молодец. А теперь бери своего друга, и бегите отсюда, пока оба не подхватили какую-нибудь заразу.
– Дерек, лапуля, это ты?
– завижала девица, метнувшись к нему и обхватив руками и ногами. – Давно тебя здесь не было. Приватный танец, как всегда? – спросила барышня, все еще вися на нем.
Стайлз обернулся и, увидев своего соглядатая, стал пыхтеть от возмущения.
– Не сегодня, детка,- сказал Хейл, с трудом отдирая от себя ее клешни. – Мне нужно доставить этих двух юных джентльменов в духовную семинарию, пока их невинные души совсем не погрязли в грехе.
Девица широко разинула рот и начала хлопать ресницами.
– Так что, Рози, извини, нам пора, - сказал Дерек, поднимая офигевающих парней за шиворот и выволакивая из-за стола.
– Я Лиззи,- бросила девушка, - ты еще придешь?
– Все может быть, Сюзи,- кинул ей Дерек, проталкиваясь к проходу
Первым в себя пришел Стайлз и начал вырываться.
– Ты что, следишь за мной? А ну отпусти меня, мудак, а то хуже будет!
– Будет хуже, если шериф округа узнает, что его сын ходит по стрип-клубам, да еще друга к этому склоняет.
Стайлз был похож на выброшенную на берег рыбу. Он то закрывал, то открывал рот, не в силах ничего сказать.
“А рот у него красивый”, - мельком подумал Дерек.
Доведя их до джипа Стилински, он строго приказал обоим:
– Чтобы я вас здесь и близко не видел. Ясно? Советую приехать домой и хорошенько вымыться.
– Да кто ты такой?! – переходя от волнения на фальцет, пропищал Стайлз.
– Парень, поверь, тебе лучше не знать. Но если ты меня ослушаешься, я стану твоим худшим кошмаром. Так что, не выключай свет, когда будешь ложиться спать.
Для пущей верности Дерек посмотрел на них своим волчьим взглядом.
– Чувак, сматываемся! Ты видел его глаза? – с паникой в голосе заговорил МакКолл.
– Весьма правильное решение, - сказал Дерек и скрылся в ночной мгле.
Парни сели в машину и Хейл проследил, чтобы они добрались домой без проблем.
С одной стороны он их понимал. Дело молодое, сам таким был.
Но общение с противоположным полом лично для Дерека не принесло ничего кроме боли, предательства, обмана и разочарования.
Куда проще ни к чему не обязывающий одноразовый секс.
«Научись использовать их, как они используют нас», - все время твердил ему Питер.
А эти парни еще так молоды и с такими симпатичными мордашками. Особенно Стайлз, с его карими глазами, родинками и пухлыми губами. Он очень похож на свою мать, которую Дерек помнил с детства.
“Ишь ты, мужчиной он стать решил, - подумал Дерек улыбаясь.
– Надеюсь, он не лишится девственности в подобном заведении? А то, как там говорится в песне? «В нее влюбился, а потом лечился»”.
***
После того как Стайлз подбросил Скотта домой, а потом поехал к себе, он еще долго всматривался сквозь окно в ночную мглу.
“Что это за чувак и что он делал возле моего дома?” – думал Стилински.
Когда он лег в кровать, эта мысль еще долго не давала ему заснуть. Проваливаясь в сон, он вспомнил предостережения этого парня, Дерека, кажется, брошенные на стоянке возле клуба.
Разлепив глаза, парень рукой нашарил выключатель настольной лампы, и после того как она зажглась, он, с гулко бьющимся сердцем, осмотрел свою комнату.
Не обнаружив ничего подозрительного, лег обратно и со словами “Ну его нафиг!” начал засыпать, оставив лампу гореть на всю ночь.
Чужбина
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Клан
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ваше Сиятельство
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Комсомолец 2
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Третий. Том 2
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Князь
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
