Love Hurts
Шрифт:
Увидев не на шутку испугавшегося шерифа, Дерек тут же вернулся в прежнее обличие.
– Успокойтесь, Джон. Я не причиню вреда ни вам, ни Стайлзу. Поверьте, мне меньше всего хочется сейчас быть здесь. У меня своих проблем по горло. Даже не знаю, что бы было не найди я это письмо.
Джон трясущимися руками поставил стул на место и сел на него, бормоча себе под нос:
– Такое же было с моей Клаудией.
Дерек подошел к нему ближе, сел напротив и продолжил разговор.
– Вы, наверное, слышали об ужасной трагедии, случившейся
Дядя Питер остается инвалидом, по сей день. Мы с моими сестрами чудом остались живы. Как вы так же, могли слышать моя старшая сестра Лора, недавно погибла при невыясненных обстоятельствах.
Джон начинал потихоньку приходить в себя и теперь смотрел на Дерека с сочувствием.
– И вот теперь, в память о своей покойной матери, я просто обязан был прийти к вам и попытаться выполнить ее просьбу.
Они оба услышали, как открывается входная дверь.
– Это Стайлз, - взволнованно сказал шериф, – пожалуйста, ничего ему пока не говорите, я должен его подготовить,- добавил он вставая.
Но Стайлз был уже в гостиной, и сильно возмутился, увидев хмурого Дерека, развалившегося на диване.
– Отец, зачем ты впустил этого типа к нам в дом?
– Я тебе сейчас все объясню, - сказал шериф, выпроваживая сына в коридор.
– Пап, как ты можешь оставлять его одного? Ты что не видишь, какой подозрительный у него вид? Ты смотрел, у нас в доме ничего не пропало?
– Стайлз, что ты несешь? Его зовут Дерек Хейл. Он племянник твоей покойной матери.
– И ты ему веришь? Этот проклятый извращенец пасет меня уже несколько дней.
– Сынок, что за выражения? – пытался урезонить его отец.
– Мистер Стилински, позвольте все-таки мне поговорить с вашим сыном, - заглянув к ним, не выдержал Дерек.
– Будучи немногим старше Стайлза я уверен, что произведу на него благоприятное впечатление. Могу я попросить вас приготовить чай, если можно, - любезно осведомился Дерек.
– Д-да, конечно,- неуверенно сказал шериф, вспомнив о манерах.
Джон побрел на кухню, а Стайлз подошел к ухмыляющемуся виновнику всех своих страхов и мучений последних дней.
– Чайку решил попить? Может, тебе еще спинку в ванной потереть? – спросил он едко.
– Я над этим подумаю, - сказал Дерек загадочно, а потом с ехидной улыбкой спросил: - Скучал по мне?
– Я тебя не видел долго и еще б не видеть столько, - буркнул Стайлз.
Пока Джон возился на кухне Дерек, легонько схватив парня за грудки, стал шептать:
– Советую быть со мной любезнее. А то я могу устроить тебе очную ставку, привезя сюда ту девицу из стрип-клуба, Лиззи кажется. Ты же не хочешь, что бы шериф Стилински узнал, где вечерами бывает его сын?
Стайлз возмущенно поджал губы, но все же промолчал.
– Вот и молодец, - сказал, улыбнувшись Дерек, поправляя одежду парня.
– А теперь перейдем к делу. Вот ваше семейное фото,
Когда парень закончил читать письмо в глазах его стояли слезы, а на лице было столько эмоций, что и не передать. Это были неуверенность, шок, злость, разочарование…
– Это правда, отец? – спросил он, входя на кухню и еле сдерживая предательскую влагу глаз.
– Да сынок, - ответил Джон виновато, потупив глаза.
– Почему ты не сказал мне?
– Я сам узнал только перед ее смертью. Твоя мама тщательно все скрывала.
– Зачем она так со мной, с нами?
– обреченно прошептал Стайлз.
– Она сильно любила нас и хотела защитить, - так же спокойно ответил его отец.
– И что же теперь нам делать?
– Скорее всего, сделать так, как говорится в письме. Ты должен некоторое время побыть с родственниками матери.
– Значит, твои глаза не просто так изменили цвет? – спросил он, у вошедшего на кухню Дерека.
– Да, парень, и это только часть айсберга. Послушайте, я не стану вас торопить с решением, - обратился он к обоим.
– Вам нужно многое обсудить. Но, постарайтесь не тянуть с ответом.
Оба Стилински уставились на парня собиравшегося уходить.
– Вот мой адрес и телефон, - сказал он, протянув небольшой лист бумаги.
– Извините, но мне пора. И, спасибо за чай, - чтобы разрядить обстановку, зачем-то ляпнул Дерек.
Покинув дом Стилински, Дерек направился к своей машине, на ходу доставая из кармана звонивший мобильник.
– Алло?
– Мистер Хейл?
– Да, это я.
– Это из клиники, сэр. Вашего дяди Питера Хейла нет в его палате. Мы уже обыскали всю больницу.
– То есть как это нет? – рявкнул Дерек в трубку.
– В нашей практике такого еще не случалось,- стали оправдываться на том конце телефона.
– В полицию уже сообщили, и мы надеемся, что она сделает все возможное, что бы его разыскать.
– А вечер перестает быть томным, - произнес Дерек хмуро, отключив телефон.
Все зашло слишком далеко. В том, что за последние дни произошло с членами его семьи, наверняка замешаны Ардженты. И Дереку нужно было узнать так ли это.
========== Глава 24 ==========
После ухода Дерека Хейла, Джон и Стайлз проговорили почти до глубокой ночи. Парень еще долго не мог прийти в себя от полученной информации. Подумать только, его мать была оборотнем и могла превращаться в волка.
Отец рассказал, как когда-то давно на одном из своих дежурств чуть не сбил бурого волка полицейским авто. Преследуя зверя почти до самой улицы, где жила Клаудия, он и подумать не мог, что это была она.
Прокручивая в голове события той ночи, все становилось на свои места. Она знала, что патрульная машина висит буквально у нее на хвосте. И все, что она успела сделать, перед тем как Джон позвонил в ее дверь, сбросить шерсть и чем-нибудь прикрыть свою наготу.
Чужбина
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Клан
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ваше Сиятельство
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Комсомолец 2
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Третий. Том 2
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Князь
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
