Ловушка для Барона
Шрифт:
Тельма Кортни стояла на пороге. Она сказала:
– Наконец-то приехали.
Она выглядела лучше, чем всегда. (Если только это было возможно.) На красивом лице играла легкая улыбка. Прекрасную фигуру облегал элегантный серый костюм. Между пальцами дымилась сигарета.
– Вы не очень хотите меня видеть? – спросила она.
– Не сейчас, – ответил Мэннеринг. – По правде говоря, мне есть о чем подумать одному.
– У вас усталый вид, – сказала она сочувственно. – Может быть, вам уже не по возрасту заниматься подобными делами?
– Благодарю вас. Могу я узнать,
– Есть какие-нибудь новости насчет коллекции?
– Пока нет. Но мне известно, что Найджел проявил чудеса храбрости и нашел свою Алисию. Ее держала банда грабителей. Они удрали, и полиция идет по их следу. Возможно, вскоре будет найдена и ваша коллекция.
– Вы стали полагаться на полицию?
– Не осуждайте меня за это. Кругом слишком много жулья. Одному не справиться.
– А ко мне вы до сих пор относитесь с подозрением?
– Я многого еще не уяснил, – ответил Мэннеринг. – Но хочу надеяться, что вы говорили правду.
– Если бы я всегда так поступала, у вас не было бы сейчас алиби.
– Что ж, продолжайте бередить мою рану, но не пытайтесь играть со мной. Я не приму вашей игры... Вы хотели получить коллекцию и узнать о ней всю правду. Что ж, думаю, и то и другое сбудется до того, как ваш муж сойдет на сушу в Саутгемптоне. Я дам вам знать.
– Вы так милы сегодня, просто не узнаю вас. Но, к сожалению, вынуждена сообщить еще одну новость, которая не облегчает дело.
Той, которым это было сказано, совсем не свидетельствовал о ее душевном волнении.
– Я слушаю, – произнес Мэннеринг со вздохом.
– Мой муж не на борту "Королевы Елизаветы"...
Он внимательно поглядел на нее. Еще одна ложь? Зачем? Или с Ричардом Кортни случилось несчастье?
Но тогда почему она выглядит такой спокойной, чтобы не сказать – радостной? С ее лица словно сошла маска холодной надменности, сухости – оно стало теплым и живым. Что за чудеса? Красивая статуя ожила.
Мэннеринг молча смотрел на нее, выжидая.
– Это не ложь, – сказала она. – Час назад он позвонил мне по телефону. Поэтому я поспешила приехать к вам... Он должен был плыть на этом корабле, но изменил решение. Его принудили... Все из-за проклятого жемчуга! Он был похищен, задержан. Под угрозой смерти его вынудили открыть секрет кода и тайника... Все подстроил один обезумевший от жадности американский собиратель жемчуга. И оказалось, что Ричард любит жизнь куда больше этих жемчужин! Как я рада, что это так!..
Она смеялась, она была по-настоящему счастлива.
– ...Их замысел был очень прост, – продолжала она, видя, что Мэннеринг ждет продолжения. – Кодовые распоряжения были посланы сюда в банк. Эллингем получил их и должен был осуществить продажу. Американец не хотел ничего красть, он хотел купить, и, наверное, за хорошую цену. На корабле плывет его доверенное лицо. Может быть, я он собственной персоной.
– Так, так, – сказал Мэннеринг. – Очень интересно.
– Мне жаль, – сказала Тельма Кортни, – что вы так и не сумели разрешить мои проблемы, но, по крайней мере, честно пытались... Даже рисковали жизнью. Я благодарна вам.
Она говорила без
– Теперь у меня только одна просьба к вам, – продолжала она. – Вытащить Найджела из этой грязи.
– Это будет нетрудно, – ответил Мэннеринг. Он помолчал. – Дело, видимо, выглядело так... – сказал он потом. – Эллингем был заодно с теми, кто шантажировал Найджела, до тех пор, пока не прознал про этот американский план. Тогда он отвернулся от своей компании и решил действовать в одиночку. Только вместо того, чтобы продать коллекцию американцу, вознамерился, с моей помощью, пустить ее на свободный рынок и сам заработать на этом. А вашему мужу он бы представил все это как ограбление. Ведь код и сведения о тайнике были в руках у американцев.
– Но кто-то опередил их всех, – сказала Тельма. В голосе у нее не было сожаления. – И коллекция исчезла из тайника. Правда, другие драгоценности, по-видимому, остались.
– Надеюсь, это не будет слишком большим ударом для вашего мужа, – вежливо сказал Мэннеринг.
– Я тоже надеюсь. Ведь он уже подготовлен к этому. Кроме того, она застрахована.
– Как благоразумно с вашей стороны... Скажите, миссис Кортни, вы по-прежнему утверждаете, что ваши... м-м... заигрывания с Эллингемом носили... м-м... чисто деловой характер?
– Да, – сказала она, глядя ему прямо в глаза, – и с вами тоже.
– Спасибо. Когда прибывает ваш муж?
– Завтра. Самолетом... И надеюсь, – она опять взглянула на него, – он не очень будет потрясен вашим алиби... Вы не можете себе представить...
Она замолчала.
– Да? – сказал Мэннеринг.
– Как много для меня значат наши отношения с ним. Мы впервые расстались на такое длительное время... и мне так его не хватало. Но я хотела, чтобы он уехал, – думала, сама справлюсь тут с Найджелом. Только он и подмешивал ложку дегтя в нашу бочку меда. Теперь, надеюсь, с ним будет по-другому... В общем, все окончено... Занавес...
– Не совсем, – сказал Мэннеринг. – Убит Эллингем. Убита ваша служанка.
Тельма Кортни ответила:
– Как хорошо, что Ричард вот-вот будет здесь... Ваша жена могла бы меня понять...
В открытую дверь гостиной тихо вошла Лорна. Она приветливо улыбнулась Тельме, протянула руку:
– Миссис Кортни?
– Миссис Мэннеринг?
– Чрезвычайно рада видеть вас.
– Я как раз говорила о том, как мне не хватает мужа... Вы слышали?
– Частично. Осталось, кажется, найти убийц и определиться с вашим пасынком.
– Надеюсь, в нем гораздо больше хорошего, чем видится с первого взгляда. Нужно только это понять. Я буду пытаться.
– Желаю успеха, миссис Кортни. – Лорна повернулась к мужу. – Дорогой, сегодня у меня ужасно тяжелый день. Не знаю, как у тебя... К тому же на почте так много народу...
Когда Тельма Кортни ушла, Лорна сказала:
– Знаешь, это удивительно, но в ней есть что-то человеческое.
– Я уже говорил тебе, ты чересчур романтична.
– Возможно, дорогой... Что ты думаешь теперь делать?