Ловушка для змей
Шрифт:
«Все эти штатские – никчемные люди», – подумал он, почему-то вспомнив свои ночные похождения.
Поиск выпивки и охота за призраком – теперь все это казалось таким далеким.
33
Едва поднявшись над землей, лонгсфейр выпустил форсажные струи и стал разгоняться с таким ускорением, что Эрвилю показалось, будто его желудок переместился в горло.
Под ногами проносились изогнутые металлические – конструкции, похожие сверху на почерневшие за зиму сорняки. Сквозь тошноту и хлесткие удары ветра Эрвиль
Лу еще не успел объяснить себе этот феномен, когда лонгсфейр провалился вниз и проскочил между какими-то спутанными железками. Белая нитка потянулась следом и неожиданно расцвела пунцовым цветком, натолкнувшись на препятствие. Почти тотчас же полыхнула вторая вспышка, такая же красивая, как и первая. Лу воскликнул про себя: «Ух ты!» Секундой позже до него дошло, что это было на самом деле, и он испугался с большим опозданием.
Между тем внизу промелькнули пустынные дороги неустроенных пригородов, и лонгсфейр пошел вверх, видимо, затем, чтобы обезопасить себя от зенитного огня. Лу крепче вцепился в поручни и пригнулся к спине Джима, который постепенно наращивал скорость.
Терпимые поначалу толчки налетающего ветра превратились в подобие мелкого песка, который шелестел по комбинезону, словно наждак, и ощутимо разогревал его поверхность.
Аппарат скользнул на правую сторону, и Лу понял, что Джим правит в сторону Ималты. А потом Кэш сбросил скорость ровно настолько, чтобы перестали греться комбинезоны, и Лу, осмелев, снова стал поглядывать по сторонам, чувствуя, как по спине пробегают мурашки.
Все вокруг выглядело очень красиво – и уходящие к горизонту овраги, и бегущие по пыльным дорогам машины, и чахлые всходы на немногочисленных полях. Даже птицы, и те прекрасно вписывались в эту картину солнечного утра – это были большие птицы, они покачивали крыльями и стремительно приближались к лонгсфейру.
Лу не успел предупредить Кэша, но тот, видимо, имел на затылке глаза. Аппарат вовремя провалился вниз, пропуская над собой цепочку реактивных снарядов.
Истребители пронеслись совсем рядом, и Лу показалось, будто он рассмотрел клепки и ячеистую поверхность противомагнитного покрытия.
«Накрылась Ималта, – подумал он. – Теперь точно накрылась», И зажмурился крепко-крепко, чтобы не так страшно было умирать.
34
Едва лейтенанты Эверхардо и Пенкрофт заступили на дежурство, как прозвучала тревожная сирена. Они еще расписывались в журнале инструктажа, когда заварилась вся эта каша.
– Ты чего-нибудь понял? – удивленно спросил Эверхардо.
– Не-а, – покачал головой Пенкрофт.
Слишком неожиданным казалось то, что тревога может прозвучать, когда в желудке еще лежит непереваренный завтрак.
– Чего стоите, придурки?! – закричал полетный старшина. – Быстро к самолетам!
И только тогда в головах пилотов включился отработанный механизм, и они понеслись на взлетную полосу, где предупрежденные механики уже нагоняли пар в стартовые
– «Скайкэт-один», – послышался в наушниках голос начальника смены.
– «Скайкэт-один» слушает, – отозвался Пенкрофт, подключая разъемы шлема к бортовому компьютеру.
– Слушай задание. Необходимо перехватить и уничтожить легкий самолет или айрбайк. Точно пока неизвестно. Координаты выхода цели получите после взлета. Удачи!
– Спасибо, сэр! – взволнованно отозвался лейтенант Пенкрофт.
Он еще ни разу не летал на боевой перехват, а на учебных все заканчивалось расстрелом глупых мишеней. Они обычно демонстрировали завидную неуклюжесть, и стрелять в них было скучно.
– Ну что, командир, ты рад? – послышался в эфире голос Эверхардо.
– Не то слово, старик! Не то слово.
– «Скайкэт-один», «Скайкэт-два», готовы? – осведомился стартовый механик.
– Готов!
– Всегда готов! – ответили пилоты.
– Тогда старт, – будничным тоном произнес механик.
И тотчас истребители сорвались с места и, разогнавшись по направляющей, выстрелили в небо, точно стрелы.
Запустив свои двигатели и доложив о благополучном взлете, двойка «скайкэтов» получила примерные координаты на словах:
– Это где-то в квадрате ЕР-12-16, недалеко от развалин какого-то завода.
– Спасибо, сэр, – не сдерживая недовольства, отозвался Пенкрофт.
Он понимал, что с такой наводкой найти крохотный айрбайк было не так легко.
Впрочем, цель появилась сама, и совершенно неожиданно. Пенкрофт засек ее по радару, а затем и визуально.
– Справа внизу, Дик, видишь? – спросил он ведомого.
– Да, командир, позиция отличная. Кто первый?
– Понятное дело – я.
– Но если ты промажешь…
– Не надейся, Дик.
Пенкрофт включил систему наведения, и она захватила цель. Следовало действовать быстро, поскольку скорость истребителей была очень велика. Командир пары мог развернуться и сделать верный заход, чтобы расстрелять цель с гарантией, однако перед лицом своего коллеги позориться не хотелось. Индикатор загорелся зеленым огоньком, и лейтенант открыл огонь.
Пушка выпустила длинную очередь, и она понеслась к цели, однако неожиданно скоростной лонгефейр – теперь Пенкрофт точно определил этот аппарат – сорвался в пике, и снаряды прошли мимо В следующие мгновения и пара истребителей пронеслась мимо уходящего противника, а Эверхардо тут же напомнил:
– Помнишь, я второй?
– Конечно, Дик, все по-честному. Добей его.
«Скайкэты» сделали красивый разворот и стали снижаться. Заметив их, пилот лонгсфейра снова сорвал машину в пике, и та неожиданно будто растворилась на земной поверхности. Дик дал запоздалую очередь и громко выругался.
– Бывает, парень, – не без злорадства заметил Пенкрофт, и снова истребители пошли на разворот.
Между тем юркий лонгсфейр несся по руслу старого каньона, и «скайкэтам» было нелегко выполнить свое задание. Едва они брали цель на мушку, лонгсфейр делал очередной поворот по изгибу каньона, и снаряды врезались в древние камни. Пару раз казалось, что все кончено, и Эверхардо с Пенкрофтом готовы были праздновать победу, однако лонгсфейр снова прорывался сквозь клубы разрывов.