Ложь, которую мы произносим
Шрифт:
– Что такое гроклы? – спросил Фредди.
Раздалось фырканье.
– Отдыхающие. Их за милю видно.
Я подумала, что здесь даже слишком уединенно. Мы с Фредди будем выделяться, как парочка порезанных больших пальцев. Или наоборот, оторванность от мира может оказаться нам на руку. Людей больше интересует то, что у них на пороге, чем преступление, совершенное в Лондоне. Моим собственным сыном.
– Муж много работает за границей, – осторожно произнесла я. – Мы с моим мальчиком подумали, что было бы
– Да? Тогда Джим – ваш человек. Могу к нему подбросить, если хотите.
– Спасибо.
– Хотя, думаю, вы захотите сначала дождаться мужа?
Становилось все сложнее.
– Когда сын говорил, что мы встретимся с моим мужем позже, он имел в виду через несколько дней, – быстро сказала я.
– Да, – кивнул Фредди, а затем ткнул большим пальцем в сторону паба справа. – А об этом ему не станем рассказывать, да, мам?
Том не был большим любителем выпить. Либо Фредди пытался создать образ кого-то совершенно другого, чтобы сбить нашего спасителя со следа, либо представлял себе того, кто нравился бы ему в качестве отца. Того, кто взял бы совершеннолетнего сына в паб выпить пинту пива.
Мужчина усмехнулся:
– Что ж, он не найдет лучшего биттера, чем пиво в «Ягненке и флаге» на центральной улице.
Я молчала, вполне довольная его непрерывным монологом – к счастью, фермер больше не задавал вопросов, – пока мы не достигли места, которое казалось окраиной городка. Там стоял общинный центр с выгравированной над дверью датой «1891», а напротив него располагалась небольшая заправочная станция.
Снаружи висела афиша новостей. Я с трудом смогла заставить себя на нее взглянуть: «Разрабатываются планы новых морских защитных сооружений».
Ничего о нас. Возможно, было еще слишком рано.
Водитель трактора заметил, куда я смотрю.
– Самое время. Если они не пошевелятся, от нашей береговой линии ничего не останется со всей этой эрозией. Уже открыли для себя Шелл-Коув? Нет? Это настоящая маленькая жемчужина. Имейте в виду, сейчас слегка прохладно для купания. И будьте осторожны с течениями. Вертолет береговой охраны сегодня уже разок вылетал. Я недавно видел, как он возвратился.
Значит, искали все-таки не нас. Я почувствовала прилив облегчения.
– А людей-то спасли? – спросил Фредди.
– Думаю, да, молодой человек.
Вопрос Фредди вселил в меня надежду. Если мой мальчик беспокоился о том, не утонули ли незнакомцы, разве мог он кого-то убить?
Справа виднелся старомодный универмаг. Он выглядел до странного уютно со своими пододеяльниками в цветочек и объявлениями о распродаже «дамских брюк». Островок нормальности посреди кошмара. Съехавший апостроф почти успокаивал, возможно, потому, что мы тоже покинули свое место.
– Моя Бренда там работает, – сообщил фермер. – Ей нравится,
– Это ваша жена? – спросил Фредди. Мне хотелось, чтобы он поменьше разговаривал. Так можно и проговориться о чем-нибудь.
– Господи, нет! У жены полно дел на ферме. Бренда – моя внучка. Ей семнадцать. В следующем месяце выйдет за одного из моих работников. Если повезет, стану прадедушкой еще до конца года.
Этот подвижный мужчина с ярко-голубыми глазами выглядел не настолько старым, чтобы быть дедушкой подростка.
– Вот мы и приехали!
Трактор остановился у агентства недвижимости, которое, судя по вывескам, одновременно служило почтовым отделением.
– Скажите Джиму, что я вас прислал. И проследите, чтобы ваш муж, как приедет, попробовал местного пива.
– Большое вам спасибо. – Я порылась в карманах. – Боюсь, мне нечего вам дать.
– Мне ничего не нужно. – Он выглядел обиженным. Я тут же поняла, что поступила неправильно. – Рад помочь. Надеюсь, вы хорошо проведете время. – Затем ему словно пришла в голову мысль. – Так ты не в школе, парень?
– Нет. – Ответ Фредди был спокойным и быстрым. – Я ушел. Собираюсь искать работу.
– Молодец. Что ж, если кому-нибудь из вас что-то понадобится, спросите Блокки. Меня все знают. Как вас зовут, милая?
– Сара. Сара Винсент. А это мой сын, Фредди.
– Почему ты назвала ему девичью фамилию? – спросил Фредди, когда Блокки уехал.
– А ты как думаешь? Это может прикрыть нас, если кто-то приедет искать.
– Искать все равно будут Сару и Фредди. Тебе нужно было выбрать что-нибудь совсем другое.
Он был прав. Я не подумала. А Фредди подумал. Кто этот человек?
– Почему ты сказал, что больше не ходишь в школу? – спросила я.
– Но я ведь теперь не могу? Там начнут вопросы задавать.
Хотя недавно я сама себе говорила то же самое, но почувствовала, как у меня сжалось в груди. Вот и все. Конец образованию моего сына.
Лицо Фредди напряглось.
– Кроме того, я бы предпочел что-нибудь делать, а не просто прятаться, пока нас не найдут.
– Тсс. – Я торопливо огляделась, не услышал ли кто. – Нас могут и не найти.
Фредди скорчил гримасу, что-то вроде «не будь дурой, мам».
– Найдут ведь? Мы не можем прятаться вечно.
И я знала, что он был прав.
Очень скоро кто-нибудь нас найдет.
Глава 41
– Почти пять лет назад, – произносит обвинитель, – умер невинный человек.
У меня гудит в ушах. Мне нужно встать прямо сейчас. Рассказать им все. В противном случае я нарушу закон. Но я не могу. Мой рот онемел. Не могу говорить. Только слушаю.