Ложь
Шрифт:
— Поскольку я планировала сделать офисом кладовку в распределительном центре или, возможно, кабинку на складе, я уверена, что мне понравится.
— Когда вы будете готовы? — сказал Патрик, вставая и поднимая мою сумку, в которой теперь лежал мой ноутбук, а также другие вещи, которые я привезла из Боулдера.
Когда я потянулась за сумочкой, Патрик передал мне телефон. Какое-то мгновение я смотрела на экран. Какое странное ощущение — снова иметь его в своем распоряжении. Несмотря на то, что я скучала по нему, пребывание без мобильного
Теперь, когда телефон был в пределах моей досягаемости, у меня не было желания звонить миллиону людей или проверять электронную почту или социальные сети. Я даже не испытывала искушения. Каким-то образом за последние дни и недели Стерлинг, а также все, кто был со мной на кухне, убедили меня, что слушать их было самым безопасным образом действий.
Убирая телефон в сумочку, я поняла то, в чем не хотела себе признаться. Я им доверяла… всем до единого. Это не означало, что я не доверяла тем, кого любила: Луизе, Джейсону, Нельсонам и Винни. Это означало, что круг людей, о которых я заботилась и которым доверяла, расширился.
Повернувшись к Лорне, стоявшей у стойки, я спросила:
— Ты когда-нибудь выбираешься отсюда?
Она рассмеялась.
— Да. По правде говоря, мне здесь нравится.
Я покачала головой из стороны в сторону.
— Может быть, все не так уж и плохо.
— Что ж, это шаг в правильном направлении.
— Сюда, мэм, — сказал Патрик.
— Арания, — поправила я.
— Мы направляемся в «Полотно Греха», Мисс Хокинс.
— Но мы все еще здесь.
— Да, Арания, мы здесь.
Мои шаги замедлились, когда Патрик повернул от парадных дверей, через которые прошла миссис Спарроу, и направился дальше по коридору к кабинету Стерлинга.
— Я думала, мы уезжаем.
— Да, это путь к нашему частному лифту, который доставит нас в гараж.
— Наш гараж. Мы должны быть, по меньшей мере, на пятидесятом этаже. Я уверена, есть много людей, которым нужен гараж.
Эту часть квартиры я не исследовала. Свернув от офиса Стерлинга, мы остановились у лифта, спрятанного за дверью в белой деревянной раме. Если бы я увидела ту вчера, то не поняла бы, что это такое. Сбоку от нее находился сканер. Патрик положил ладонь на сенсор, и лампочки вспыхнули.
— Это 96-й этаж. — Он вздернул подбородок. — Ваш второй этаж девяносто седьмой, на один этаж больше, чем та башня, о которой вы, возможно, слышали в Чикаго. Только здание, которое раньше называлось «Сирс» или «Уиллис-Тауэр», выше. И то в основном из-за шпиля.
Двери лифта открылись, и мы вошли внутрь. У панели перед нами было несколько вариантов: P, A, 2 и G.
— Кажется, наш выбор немного ограничен.
— Так безопаснее. Этот гараж частный.
По мере того, как мы спускались, я все больше задумывалась.
— Патрик, если я спрошу, ты мне ответишь? — Он ничего не ответил, но его губы дрогнули. — Ладно, я знаю,
Патрик пожал плечами.
— Зависит от степени облачности.
Не совсем ответ на мой вопрос.
Лифт остановился, и двери открылись в помещение, которое он назвал частным гаражом. Судя по количеству автомобилей внутри, тот казался частным для многих людей.
— Кто водит все эти машины?
— Люди из организации Спарроу.
— Ты имеешь в виду «Спарроу Энтерпрайзис»?
— Да, именно это я и имею в виду, — сказал Патрик.
Если покупка транспортных средств основывалась на предпочтениях Стерлинга, то, похоже, у него их не было. Модели были в основном последними, плюс несколько классических авто с мощными движками. Были представлены американские и зарубежные производители. Здесь стояли «Ауди», «Мерседес-Бенц», «Лексус» и «БМВ». Стили менялись. Были внедорожники, похожие на тот, в котором я видела его на стоянке моего склада. Были и седаны, на котором Патрик возил меня в первую поездку в Чикаго. Были также кроссоверы и гибриды. Вдоль дальней стены стояли спортивные машины и джипы.
— Похоже на дилерский центр, — сказала я в изумлении. — Жаль, что я оставила свою «Хонду-Аккорд» в Боулдере.
Патрик указал в противоположную сторону от спортивных машин.
— Вот она.
Мои глаза расширились, когда я последовала его указанию и увидела свою машину.
— Как?
— Мэм, вашу квартиру подожгли. Мне показалось, лучше всего увезти оттуда машину.
— Тогда я сама могу сесть за руль.
Он не ответил — не словами, — но легкое покачивание его головы сказало мне, что я, вероятно, не поеду на работу, в продуктовый магазин или пекарню.
Когда он открыл заднюю дверцу седана, очень похожего, если не того же, на котором мы ехали раньше, я села.
— Не мог бы ты сказать в безопасности ли Луиза, Винни и «Полотно греха»?
— Это я могу сказать. Да. Спарроу об этом позаботился.
Я вздохнула.
— То, сколько ты сделал для моей соседки… это много для меня значит.
— Иногда трудно поверить, но когда он говорит, что если это важно для тебя, то важно и для него, Спарроу честен. Мэм, он не лжет.
Я поднимала свои ноги в туфлях на каблуках в машину, когда прозвучали слова Патрика. Прежде чем дверь закрылась, я сказала:
— Тем не менее, спасибо.
— Можете сказать спасибо ему.
Как только Патрик сел в машину, наши взгляды встретились в зеркале заднего вида.
— Скажу, но я также благодарю и тебя. Серьезно. Стерлинг сказал, что это ты не забыл написать Луизе и Винни, пока я болела.
— Я наблюдал за вами в «Полотне греха», — сказал он. — Это очень важно для вас. Я искренне надеюсь, что вы сможете со всем справиться.
Машина двигалась, медленно проходя через похожее на туннель сооружение с множеством ворот.