«Лучший друг» феи
Шрифт:
Мои щеки горят.
— Но я сейчас в полицейском участке. Ты можешь пойти открыть библиотеку для подрядчиков?
— Конечно. Что-нибудь еще? — в ее милом голосе слышится беспокойство.
— Я одеваюсь, — говорит Диегона заднем плане. — Я буду в участке через пять минут, Лили.
— Спасибо вам обоим.
Мое сердце так переполнено хорошими друзьями и любовью Лоренцо, что я могу разрыдаться. Прежде чем это произойдет, я вешаю трубку и захожу внутрь.
Единственный человек в поле зрения — заместитель шерифа, человек-волк по имени
— Привет, Лили.
— Тебе лучше позволить мне пройти туда, Генри. Я не хочу, чтобы у Лоренцо были какие-нибудь неприятности.
Я подхожу к двери, отделяющей приемную от полицейского участка.
— Ты уверена? Иногда лучше не знать.
— Впусти меня.
Я пытаюсь выглядеть свирепой, но я видела себя и знаю, что выгляжу как двадцатилетняя девушка и фея.
Дверь жужжит открываясь, и я лечу через холл туда, где чувствую Лоренцо. Я открываю дверь. Это просто Лоренцо, стоящий в затемненной комнате с окном, выходящим в другую комнату, где шериф, — минотавр, — нависает над Лэдом.
— Если ты не начнешь говорить, — говорит шериф, — я впущу сюда Бьянчи, чтобы он разобрался с тобой.
— Он кровосос. Ты не можешь позволить ему убить меня. Ты — законник.
Пот капает с лица Лэда, и он ярко-красный. Его рыжая борода блестит от пота.
— Я не позволю ему убить тебя, — в голосе шерифа слышится нотка веселья.
Лоренцо отворачивается от стекла. Его клыки опускаются над нижней губой, становясь более заметными от переполняющего его гнева.
— Он лжет. Я чувствую.
Наклонившись, он целует меня в макушку.
— Я просто узнаю правду, как и обещал, любимая.
Я киваю, подавляя столько эмоций. До меня доходит, что мне плевать на Лэда или на то, что он планировал. Мы с Лоренцо вместе. Теперь это моя реальность.
— Просто не делай ничего, о чем мы будем сожалеть. Я только что заполучила тебя, и не хочу потерять тебя ни на двадцать лет, ни на всю жизнь.
Его губы кривятся почти в улыбке, прежде чем он становится серьезным и выходит из комнаты наблюдения. Мгновение спустя он входит в комнату для допросов.
Крик Лэда пронзительный, как у маленькой девочки, и он дергает наручниками за стальную петлю в столе.
— Шериф, вы не можете позволить ему прикоснуться ко мне.
Шериф делает шаг к двери.
— У вас был шанс сказать мне правду, Биндер. Если вы невиновны, все закончится через минуту.
— Что это должно означать?
Лэд борется с цепями своих наручников.
Мгновение спустя Лоренцо садится на металлический стул напротив Лэда, а шериф становится рядом со мной.
В своих брюках и белой рубашке, которые он носил прошлой ночью, Лоренцо выглядит элегантным и спокойным. Его плечи расслаблены, но я знаю, что это притворство. Он смотрит в пол, как будто там есть что-то интересное.
— Я допустил большую ошибку, Лили? — спрашивает шериф.
— Он обещал мне, что не убьет его, Сэл, и он никогда
— Похоже, что, возможно, вы двое, наконец, больше, чем просто друзья, поскольку было рано, и ты казалась сонной, когда я позвонил, и Лоренцо набросился на твой телефон.
Сэл толкает меня плечом.
Я толкаюсь в ответ.
— Заткнись.
Мои щеки горят.
— Самое время, — бормочет Сэл, затем он сосредотачивается на сцене за односторонним стеклом.
Лоренцо поднимает голову, его глаза покраснели, на переднем плане его вампир.
— Я не собираюсь убивать тебя, Биндер, — произносит он низким и опасным голосом.
В той комнате мало что от человека, только монстр.
— Я тебе не верю, кровосос.
Лэд крупный мужчина, и от того, что он дергал за наручники, на его запястьях остались ярко-красные следы.
— Я бы даже залечил эти раны на твоих запястьях.
Лоренцо вытирает эликсир со своего правого клыка и прикладывает жидкость к ушибам и кровоточащим отметинам на теле Лэда.
Лэд мгновенно расслабляется.
— Я не могу пошевелиться. Что ты наделал?
— Забавная вещь в химическом веществе, которое вырабатывают мои клыки, мистер Биндер.
Лоренцо начинает расхаживать по комнате медленными размеренными шагами.
— Эффект напрямую связан с моими намерениями. Я хотел, чтобы вы перестали сопротивляться, и вы это сделали. Если бы я хотел, чтобы ты забыл, кто ты такой, это тоже возможно. Может быть, я сотру все, что ты знаешь, и брошу тебя в лесу на растерзание медведям. Ты прикоснулся к моей женщине. Ты причинил ей боль. Никому не было бы дела, кроме, может быть, твоей тети. Я так же мог бы облегчить ее беспокойство, заставив забыть о твоем существовании. Для такого вампира, как я, это несложно.
Налитые кровью глаза Лэда расширяются от ужаса.
— Чего ты хочешь?
Улыбка без юмора или раскаяния появляется на губах Лоренцо.
— Я хочу знать, зачем ты приехал в этот город и что ты намеревался сделать с Лили Фэй.
Прежде чем Лэд успевает ответить, Лоренцо откидывается на спинку стула и впивается зубами в шею Лэда.
— О боже, — вздыхает Сэл через свои бычьи ноздри.
Я кладу руку ему на плечо.
— Подожди. Он просто следит за тем, чтобы все, что говорит Лэд, было абсолютной правдой.
Веки тяжелеют, Лэд склоняет голову набок.
— Дорис Биндер мне не тетя. Она мой работодатель. Она нашла меня после того, как я вышел из тюрьмы за вооруженное ограбление. Она наняла меня, чтобы схватить фею, но, чтобы все выглядело так, будто она пошла добровольно.
Лоренцо смотрит на стекло, как будто может видеть меня через зеркало.
— Вам следует сейчас же зайти туда, шериф.
Сэл мчится обратно в комнату для допросов.
— Зачем ей была нужна Лили?
Челюсть Лоренцо расслабляется, но он не сводит глаз со стекла, в то время как тело Лэда дергается от притока эликсира.
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Мастер Разума III
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
