«Лучший друг» феи
Шрифт:
Он, должно быть, пытается сопротивляться, потому что боль отражается в его глазах. Если человек сопротивляется, вампирский эликсир становится похожим на яд, и в результате болит каждая часть тела.
— Просто говори, Биндер. Боль ослабнет, если ты скажешь правду.
Сэл садится и скрещивает лодыжки, как будто у него есть все время в мире.
— Дорис работает на каких-то ученых, которые думают, что блестящее дерьмо, которым покрыта Лили, сделает их моложе, залечит раны и все такое прочее. Они хотят поэкспериментировать
Слезы текут по его лицу, и я удивляюсь, почему я когда-то считала его красивым и добрым.
Сэл прищуривает глаза.
— Где эти ученые?
— Я никогда с ними не встречался, но Дорис часто отвечает на звонки с бостонского номера.
Лэд расслабляется, как будто боль утихла.
Лоренцо отпускает его, но не залечивает небольшие порезы на шее.
— Есть еще какие-нибудь жители Кричащего Леса, которыми они интересовались?
— Они задают много вопросов о тебе и том парне-невидимке. Меня послали поговорить с профессором, но я так и не смог найти его дом в лесу.
Лэд вытягивает шею.
— Мне неприятно это говорить, Лоренцо, но тебе придется вылечить этого ублюдка. Если мне придется отправить его за город, у него не должно быть следов от укусов.
Сэл пожимает плечами и действительно выглядит виноватым.
Лоренцо облизывает большой палец и смазывает целебной слюной две дырочки на шее Лэда.
— Ты собираешься послать кого-нибудь за «тетей» и проведать профессора?
— Да, но, Лоренцо, что нам с ним делать? Если я предъявлю ему обвинение в заговоре с целью похищения и дело дойдет до суда штата, вам с Лили придется предстать перед судьей и присяжными. Ты согласен на это? Готов ли этот город к такому разоблачению? — делает Сэл хороший вывод.
— Предъяви обвинения.
Лоренцо снова смотрит на стекло, и я начинаю задаваться вопросом, может ли он видеть сквозь одностороннее зеркало.
— Мы с Лили можем заставить себя выглядеть достаточно нормальными, и хорошие люди, такие как Мелоди Паркер, захотят дать показания. Просто будь осторожен с теми, кого указываешь в качестве свидетелей. Я уверен, что Биндер подпишет полное признание. Если нам действительно повезет, подонки, которые его наняли, не захотят, чтобы дело дошло до суда. Может быть, они разоблачат себя, пытаясь добраться до него.
Лоренцо выбегает из комнаты.
Я выхожу в коридор и попадаю в его объятия.
— Я горжусь тобой. Знаю, это было нелегко.
— Часть меня хочет сделать из него пример, чтобы предостеречь других монстров, которые думают, что могут препарировать нас.
Он целует меня в макушку.
— Почему они думают, что твоя волшебная пыльца может исцелять?
Я пожимаю плечами.
— Насколько я знаю, она только успокаивает людей, заставляет цвести цветы и привлекает детей.
— Значит, либо какой-то ученый спятил, либо они знают что-то, чего не знаем мы.
— Я придерживаюсь теории чокнутого профессора.
Глаза Лоренцо становятся черными. Это не так опасно, как красные глаза, но все равно возбуждает в том смысле, что я хочу его.
— Может быть, это из-за волшебства, и они хотят извлечь его из твоей крови. Большинство монстров огромные, или, по крайней мере, они выглядят более устрашающе, чем ты, любимая. Возможно, эти придурки думали, что ты будешь самой легкой мишенью.
У меня внутри все переворачивается.
— И, если бы я «влюбилась», люди поверили бы, что я уехала из города по собственной воле.
Он подходит ко мне и обнимает меня за талию. Его глаза снова стали нормальными, но наполненными страстью.
— Я бы поехал искать тебя. Я бы никогда не позволил тебе уйти, не зная, куда ты направляешься и что ты в безопасности.
В этом есть утешение. Мне не нравится мысль о том, что Лэд мог увезти меня и продать, как лабораторную крысу, и никто бы не узнал.
— Спасибо.
Я прижимаюсь щекой к его груди.
— Ты можешь поверить, что шериф прислал помощника, чтобы помешать мне прилететь сюда раньше! — практически рычитДиего, приземляясь рядом с нами.
Мы оба смеемся.
Я отстраняюсь, но Лоренцо удерживает меня в своих объятиях.
— Спасибо, что пришел. Мы получили то, что нам было нужно.
Диего складывает крылья за спиной и похлопывает себя по шее, где чешуя блестит на солнце.
— А Биндер?
— Живой.
Лоренцо, похоже, совсем не рад этому.
Я отодвигаясь достаточно, чтобы посмотреть Диего в глаза.
— Думаю, — говорю я, — нам нужно городское собрание. Я собираюсь в ратушу поговорить с мэром и посмотреть, как быстро мы сможем что-нибудь организовать.
— Скажи ей, что лучше всего будет сегодня вечером, — отпуская меня, говорит Лоренцо. — Я закрою ресторан.
Глава 11
Лоренцо
— Было приятно видеть, что город собрался вместе, как это было сегодня вечером.
Мне нравится, как покачиваются бедра Лили, когда она идет по моей гостиной. Темные оттенки моей современной эстетики ей не подходят, но это легко изменить.
Ее улыбка освещает пространство.
— Было потрясающе. Жаль, что Дорис сбежала.
Я ожидал большего.
— Я уверен, что она уехала, как только Биндер не вернулся домой прошлой ночью. По словам Сэла, у нее в доме был полицейский сканер. Она поняла это в ту минуту, когда его арестовали в кафе.
— Я думаю, мы должны быть умнее, чем судить о книге по обложке. Я думала, что она милая пожилая леди, живущая за счет доброты своего племянника.
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Мастер Разума III
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
