Лучший из лучших
Шрифт:
Запыхавшийся солдат отсалютовал Зуге.
– Майор Зуга Баллантайн? Доктор Джеймсон просит вас, сэр, пройти в его палатку.
Доктор Джеймсон выскочил из-за походного письменного стола и бросился навстречу Зуге.
– Баллантайн, я за вас волновался. Вы прямо от Лобенгулы? Какие у нас шансы? Как вы думаете, сколько у него людей? – Он осекся и, усмехнувшись, выругал себя: – Да что же это я! Давайте-ка я вам что-нибудь налью!
Джеймсон пропустил Зугу в палатку.
–
Зуга замер с непроницаемым видом.
– Зуга! – Мунго Сент-Джон развалился на складном брезентовом стуле, не делая попытки встать для рукопожатия. – Давненько не виделись. Вы хорошо выглядите. Семейная жизнь пошла вам на пользу – извините, не было возможности поздравить вас раньше.
– Спасибо, – кивнул Зуга.
Он, разумеется, знал, что Мунго – начальник штаба у Джеймсона, но не ожидал, что при встрече его охватит такая горечь и ярость. Этот мужчина держал Луизу в любовницах, прикасался к ее нежному телу… Почувствовав, что его затрясло, Зуга выбросил из головы эту картинку – и тут же вспомнил, в каком виде нашел Луизу в пустыне: обожженная солнцем кожа слезала лоскутами… И не кто иной, как Мунго Сент-Джон позволил Луизе уйти, не сделав ни единой попытки догнать ее.
– Я слышал, что ваша жена сейчас в лагере. – Единственный глаз Сент-Джона загорелся зловещим огнем. – Вы непременно должны поужинать со мной сегодня – было бы приятно вспомнить старые добрые времена.
– Моя жена очень устала после долгого и трудного путешествия, – ровным голосом отозвался Зуга. – А утром я отвезу ее в Форт-Викторию.
– Прекрасно! – вмешался Джеймсон. – Это как нельзя лучше совпадает с моими планами: мне нужен надежный человек, чтобы отправить телеграмму мистеру Родсу. Ну а теперь, Баллантайн, расскажите нам, какие новости вы привезли из Булавайо и как вы оцениваете наши шансы?
– Что ж, доктор Джим, Лобенгула готов: его молодцы так и рвутся в драку, а у вас тут народу маловато. Я бы сказал, что попытка сунуться в Матабелеленд без дополнительных сил или ожидаемого вскоре подкрепления будет самоубийством, однако…
– Однако что? – оживился Джеймсон.
– Четыре отряда Лобенгулы – те, которые он послал против Леваники, короля баротсе, – все еще на реке Замбези, и Лобенгула не сможет их использовать.
– Почему?
– Оспа, – объяснил Зуга. – В этих отрядах разразилась эпидемия, и Лобенгула не осмелится отозвать их на юг. Они не примут участия в схватке.
– Половина армии матабеле выведена из строя! – обрадовался Джеймсон. – Это знак свыше, как вы полагаете, Сент-Джон?
– Думаю, что мы по-прежнему здорово рискуем, можно сказать, с огнем играем. Тем не менее следует помнить о ставке – если повезет, мы получим целую страну: земли, скот и золото. По-моему, следует рискнуть и выступить немедленно.
–
Озадаченный Зуга молча кивнул. Джеймсон схватил карандаш, нацарапал что-то в блокноте и передал вырванный листок Сент-Джону. Мунго прочитал и улыбнулся – свирепый взгляд и загнутый крючком нос делали его похожим на хищную птицу.
– Да, – согласился он. – Лучше не придумаешь.
Сент-Джон протянул Зуге листок, на котором Джеймсон написал заглавными буквами:
ЮПИТЕРУ СРОЧНО ВОЙСКА МАТАБЕЛЕ ГОТОВЫ АТАКОВАТЬ ТЧК АНГЛИЙСКИЕ ЖЕНЩИНЫ И ДЕТИ ВО ВЛАСТИ ТИРАНА ТЧК НЕОБХОДИМО ВЫСТУПИТЬ НЕМЕДЛЕННО ЧТОБЫ ИХ СПАСТИ ПОТОРОПИТЕСЬ С ОТВЕТОМ.
– К такому даже Лабушер не подкопается! – усмехнулся Зуга. Лабушер, лондонский издатель журнала «Труф», был защитником угнетенных и одним из самых красноречивых и настойчивых противников Родса.
Зуга протянул листок обратно. Джеймсон отмахнулся.
– Оставьте себе – пошлете Родсу. Может быть, вы сможете уехать еще сегодня?
– Через час стемнеет, а моя жена очень устала.
– Ладно, – согласился Джеймсон, – но ведь вы вернетесь, как только получите ответ мистера Родса?
– Разумеется.
– Тогда у меня для вас будет еще одно задание, исключительной важности.
– Какое?
– Генерал Сент-Джон объяснит.
Зуга настороженно повернулся к Мунго.
Сент-Джон вдруг стал подчеркнуто дружелюбен.
– Зуга, мы все читали вашу книгу «Одиссея охотника». Я бы назвал ее священным писанием для любого, кто хочет узнать об этой стране и ее жителях.
– Благодарю вас, – ничуть не смягчившись, ответил Зуга.
– Одна из самых интересных глав описывает ваш визит к пророчице Умлимо, живущей в холмах к югу от Булавайо.
– Холмы Матопо, – подсказал Зуга.
– Да, конечно, Матопо. Вы сможете найти дорогу к пещере колдуньи? Ведь прошло больше двадцати пяти лет.
– Смогу, – решительно ответил Зуга.
– Прекрасно! – вмешался Джеймсон. – Давайте, Сент-Джон, объясните ему причину.
Тем не менее Мунго заговорил о другом:
– У вашего сына работает старик-зулус…
– Вы имеете в виду Исази, старшего погонщика? – уточнил Зуга.
– Да-да, именно его. Мы поймали четверых разведчиков матабеле и подсадили к ним в загон Исази. Пленники приняли его за матабеле и свободно разговаривали при нем. Помимо всего прочего выяснилось, что Умлимо созвала всех колдунов страны для какого-то ритуала.
– Верно, – согласился Зуга. – Я слышал об этом, прежде чем покинуть Булавайо. Умлимо призывает к войне, обещая боевым отрядам амулеты, которые превратят наши пули в воду.