Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Луна над Теннесси
Шрифт:

— Нэт заявил, что еще не нагулялся и не готов к спокойной семейной жизни, — пожала плечами Кэтлен.

— Каковы бы ни были причины его решения, благодарю тебя, дорогой Господь, за то, что ты откликнулся на мои мольбы, — подняла кверху глаза Хэтти, затем добавила: — Ну же, девочка, благодари Господа, что все так сложилось. А теперь ступай, умой лицо холодной водой и займись своими делами: хочешь, просто отдохни или найди себе какое-нибудь занятие. У каждого свой способ прийти в согласие с самим собой в минуты боли и разочарования.

Мэтт показал двум

юным Спенсерам их место работы на сегодня и отправился домой выпить утреннюю чашку кофе. На полпути он остановился и по привычке посмотрел в сторону фермы Барретов. Ему и раньше удавалось иногда разглядеть мелькавшую вдали Кэтлен, которая или работала в саду, или хлопотала у клумб с цветами, выращенных из подаренных тетушкой Полли семян.

Неожиданно Мэтт заметил, что от фермы Кэтлен скачет Нэт, яростно стегая хлыстом своего жеребца. Очевидно, у брата произошла очередная стычка с колкой на язык Хэтти, подумал Мэтт и решил после чашки кофе съездить к Кэтлен, чтобы выяснить, что могло так разозлить этого грязного пса. Между тем, доскакав до развилки, Нэт свернул на дорогу к пещере, расположенной примерно в миле от домишка Тайлеров. Судя по всему, негодяй собрался провести несколько часов с Клэр, чтобы утихомирить свой гнев.

Почти у самой фермы Барретов Мэтт повстречал ехавшую верхом Кэтлен; вид у не был явно измученный.

— Не к нам ли с тетушкой Полли ты собралась? — улыбнулся он.

— Нет, еду к твоему любимому водопаду, — ответила Кэтлен.

— Хочешь отправиться туда одна или тебе составить компанию?

Немного поколебавшись, Кэтлен улыбнулась:

— Наверное, будет лучше, если ты проводишь меня.

— Тогда поезжай вперед.

Однако вскоре он пожалел об этом. Мэтт не мог оторвать глаз от миниатюрного зада Кэтлен и чувствовал себя крайне неудобно. К счастью, Кэтлен не обращала на него никакого внимания. Она замерла у водопада, с восторгом и благоговением глядя на падавшие со скалы причудливые потоки воды, которые с мелодичным шумом разбивались о гладкие, отшлифованные за долгие годы камни.

Вспомнив, наконец, о Мэтте, Кэтлен подняла на него глаза:

— Я могу смотреть на это целыми днями. Как было бы чудесно построить здесь маленький домик, чтобы любоваться этим водопадом. Это успокаивает, утешает и обещает что-то прекрасное впереди.

Мэтт взял Кэтлен за руку и подвел к большому, обросшему мхом камню.

— Мы можем любоваться водопадом и отсюда, — сказал он, присаживаясь. — А заодно ты расскажешь мне, что тебя так тревожит.

— С чего ты взял, будто меня что-то тревожит? — испуганно взглянула на него Кэтлен.

— Я уже успел изучить тебя за это время. Это опять из-за Нэта? Я видел, как он мчался верхом от твоей фермы. Нэт так бешено гнал коня, что я понял: мой брат зол, словно растревоженное осиное гнездо.

— Ты прав. Мое настроение действительно испортил Нэт. Он пришел в ярость, когда я сообщила ему, что передала Питеру и Хэтти половину своей фермы и не собираюсь менять своего решения.

— Я не знал об этом.

— Это известно только служащему в земельной конторе, а он обещал сохранить все в тайне. Так захотели Смиты.

— Ты поступила очень умно. Нэт не скрывал, что, как только наденет тебе на палец обручальное

кольцо, немедленно вышвырнет с фермы Питера и Хэтти.

— Почему же ты не сказал мне об этом раньше?

— Зачем? Чтобы потерять твою дружбу? Ты же знаешь присказку о том, кто приносит плохие новости? Кроме того, я не был уверен, что ты бы мне поверила. Ведь не поверила бы?

Кэтлен задумчиво посмотрела на Мэтта. Если бы он сообщил об этом до того, как Нэт стал ее любовником, она, скорее всего, поверила бы ему. Но после проведенных с Нэтом ночей, когда Кэтлен всем сердцем чувствовала, что Нэт любит ее, она наверняка решила бы, что Мэтт лжет.

— По правде сказать, не знаю, — уклончиво ответила Кэтлен. — По крайней мере, я бы тогда спросила самого Нэта. Теперь я точно знаю, он бы стал все отрицать. А вот поверила бы я ему?..

Мэтт мягко обнял Кэтлен за плечи.

— Думаешь, Нэт вернется, когда немного поостынет?

— Он мне больше не нужен. Нэт назвал меня тупоголовой, безмозглой, глупой, легкомысленной особой.

— Это всего лишь гневные, запальчивые слова. Уверен, Нэт сказал их не всерьез.

— А вот Хэтти утверждает, что правда выходит наружу именно тогда, когда человек гневается.

Мэтт лукаво усмехнулся:

— Я слышал другое: правда выходит наружу тогда, когда человек пьян.

— Ну, ладно, как бы там ни было, каждое слово Нэта было сказано вполне серьезно и ранило очень больно. Теперь я знаю: став его женой, я бы постоянно боялась сказать или сделать что-нибудь не так, чтобы не быть высмеянной им.

«Нэт непременно так бы и поступал», — со злостью подумал Мэтт. Зная, что Кэтлен лучше его во всех отношениях, братец с удовольствием выставлял бы ее в плохом свете, давая тем самым почувствовать собственное превосходство.

— На перевале немало молодых симпатичных, которые с радостью женятся на тебе и не будут возражать против того, чтобы разделить ферму с Хэтти и Питером.

Кэтлен безучастно смотрела на падавший с горы поток воды. Ей было ужасно стыдно, что она уступила домогательствам Нэта, позволила любить себя и сама наслаждалась этими ночами любви. Но Кэтлен даже не допускала мысли, что Мэтт может узнать об этом.

— О чем ты сейчас думаешь? — Мэтт шутливо дернул ее за одну из кудряшек.

— Я думала о том, что пройдет немало времени, прежде чем я вновь заинтересуюсь мужчинами. Возможно, к этому времени я уже превращусь в старую деву, такую, как матушка Хиггинс. Буду странствовать по горам, разыскивая кору деревьев и разные коренья.

Мэтт запрокинул голову назад и от души рассмеялся.

— Представляю себе! Но ведь ты же боишься кугуаров и медведей. Как же ты отправишься в горы?

Кэтлен невольно улыбнулась. Да, из нее вряд ли получится хорошая знахарка.

— Во всяком случае, я не собираюсь сейчас с кем-нибудь знакомится, поэтому не пытайтесь никого мне навязывать.

Мэтт пообещал не делать этого, после чего Кэтлен стала прощаться.

— Мне уже пора домой. Хэтти, наверное, беспокоится.

Мэтт проводил Кэтлен до ее коня и без труда усадил в седло. Она с грустью посмотрела в темно-серые глаза Мэтта, подумав про себя: «Если бы ты, а не Нэт, начал тогда ухаживать за мной, возможно, все было бы иначе».

Поделиться:
Популярные книги

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия