Луна с неба
Шрифт:
— Так, успокойся, — сказал Томми. — Где ты ее видел в последний раз?
— На пересечении Бродвея и Сорок седьмой. Сначала подумал, что она в туалет пошла. Подождал, поискал — ее нигде нет!
— Сколько времени прошло?
— Полчаса. Может, больше.
— Мы с Бобом пойдем вверх по Бродвею. Ты садись в машину и поезжай искать по окрестностям.
— Прости меня, Боб! — сказал Джоуи и убежал за машиной.
Меня накрыло волной страха.
— Надо найти ее, Томми! Надо найти мою сестру!
— Что такое? Откуда паника? Ладно тебе, Боб, она просто гулять пошла. Если бы этот идиот ждал ее на
Мы прошли до самого конца Бродвея, пробираясь сквозь многотысячную толпу. Потом перешли на другую сторону и пошли обратно. Томми то и дело останавливался, чтобы с кем-нибудь поговорить. Люди, которых он расспрашивал, стояли прислонившись к стене или где-нибудь в дверях либо скрывались от огней Таймс-сквер в тени. Если бы не Томми, я бы их даже не заметил.
— Светловолосая девочка, продает часы. Не видели такую? Отзывается на имя Мари-Клэр. Сто баксов за любую информацию.
Когда Томми говорил с этими людьми, его голос был серьезен. Но, встретив мой взгляд, он улыбнулся:
— Вот найдем ее, Боб, и заставим платить за сегодняшний ужин.
Он опять стал ищущим взглядом осматривать толпу, и на лице у него явственно читалось беспокойство. Я был знаком с Томми не так уж долго, но уже знал: он не из тех, кто беспокоится по пустякам. Так что его волнение перепугало меня насмерть. Я пристально вглядывался в толпу, пока глаза не заслезились. Я искал за углами домов и в темных переулках. Я заглядывал в лицо каждому прохожему. Я рассмотрел сотни лиц. Потом тысячи. Я искал за стеклами ресторанов и даже баров. Я проверил все кофейни. Я провожал взглядом едущие мимо машины, отчаянно боясь увидеть ее внутри. Я ходил и ходил кругами, пока огни и высотки не начали вертеться перед глазами, как карусель, но моей сестры нигде не было.
Потом, крутя головой во все стороны, подъехал Джоуи. Он притормозил рядом с нами. Томми положил руку на крышу машины и о чем-то перемолвился с Джоуи. Друг на друга они не глядели, оба мрачно изучали окрестности. Впервые я подумал, что они вполне могли бы сойти за отца и сына.
— Ищи дальше! — сказал Томми, и машина уехала.
Меня неотступно преследовали слова Крысы: «Увези меня домой, Боб! Иначе случится что-то плохое!» Они все крутились и крутились у меня в голове. Я не увез ее домой, хотя она просила. Прошел уже, наверное, час с тех пор, как Джоуи заметил ее исчезновение. Значит, она пропала больше часа назад.
— Вы должны найти ее, Томми!
Томми уже не пытался изобразить улыбку. Он был мрачен, как похоронных дел мастер. Я перестал искать сестренку. Я только смотрел, как ищет он. Я мог надеяться лишь на Томми и на его инстинкты профессионального жулика. Он двигался не спеша. Он то и дело останавливался. Он вертел головой и шел дальше. Он бормотал что-то себе под нос. Потом он пересек Бродвей и остановился на том самом пятачке, где мы с Крысой впервые его увидели. Я пошел за Томми. Он повернулся кругом вокруг себя. И замер. Он что-то заметил!
— Вот она! — закричал он, указывая пальцем через улицу.
Я посмотрел туда, но не увидел!
— Где?
Томми показал уже в другую сторону:
— Вон там!
В плотном потоке автомобилей вдоль Таймс-сквер лавировала
Глава 19
Когда я проснулся, уже ярко светило солнце. Я хотел нащупать телефон, но его не было. Я вскочил и выбежал из трейлера. Томми и Джоуи сидели снаружи.
— Не волнуйся, Боб, телефон у меня, — сказал Томми, протягивая мне мобильник. — Ты крепко спал. Я боялся, что Мари-Клэр пришлет что-нибудь, а ты не услышишь.
— Я пробовал звонить ей, — добавил Джоуи. — Телефон отключен.
— Наверное, выключила, чтобы копы не отобрали. Она напишет мне, как только сможет.
Джоуи посмотрел на Томми:
— Ребята говорят, ты был юристом. Что с ней теперь будет?
— Они свяжутся с органами опеки и отправят Мари-Клэр в приют. Там ее будут держать, пока не решат, что делать дальше.
— Как только она с тобой свяжется, Боб, мы ее заберем, — сказал Джоуи. — И я отвезу вас обоих в Канаду. Ты не переживай, я буду и дальше искать вашего дядю, но вам лучше пока вернуться домой.
— Если увезешь ее из приюта, будут проблемы с законом, — заметил Томми. — На тебя повесят десяток обвинений. В том числе в похищении.
— Говорю тебе, папаша, я друзей в беде не бросаю. Что скажешь, Боб?
— Ее надо забрать!
— Значит, решено. Как насчет позднего завтрака?
— Я не голоден.
— Я понимаю, стряслась беда. Но голодовка делу не поможет.
— Джоуи прав, — поддержал Томми. — Пойду включу гриль, и мы как следует позавтракаем. Идем-ка, парень. Поможешь мне. Тебе полезно будет отвлечься.
Томми принялся жарить яичницу с беконом, а Джоуи сварил кофе и поджарил тосты. Мы завтракали, глядя на проходящие поезда. Какая-то женщина помахала мне из окна и, кажется, расстроилась из-за того, что я не помахал ей в ответ. Когда поезд скрылся из виду, мне стало паршиво из-за того, что я ее расстроил. Впрочем, мне и так было паршиво. Мы выпили еще кофе. Джоуи курил сигареты одну за другой. Мимо прошло еще много поездов. Я мерил шагами расстояние от трейлера до железной дороги. Потом ушел через пути к реке. Я все думал, где она может быть, напугана ли она. Или ей одиноко, как мне. Я вспоминал, как она перешучивалась с копами дома, в Канаде. Может, и правда в полиции ей ничто не угрожает.
А если она сбежала? А если она теперь пытается найти дорогу сюда? Это же очень далеко. Нет, она бы так не сделала. Она знает, что до трейлера не доберется. Скорее она пошла бы в логово. Или даже к Айсу. Хотя вряд ли она сможет удрать от копов в одиночку. Значит, ее отправят в приют. Знать бы еще в какой. А если у нее опять будет припадок? Мне надо тоже сдаться в полицию. Но ведь меня отправят в приют для мальчиков, а ее — для девочек. Я в тысячный раз проверил мобильник и пошел назад к трейлеру.