Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Так, успокойся, — сказал Томми. — Где ты ее видел в последний раз?

— На пересечении Бродвея и Сорок седьмой. Сначала подумал, что она в туалет пошла. Подождал, поискал — ее нигде нет!

— Сколько времени прошло?

— Полчаса. Может, больше.

— Мы с Бобом пойдем вверх по Бродвею. Ты садись в машину и поезжай искать по окрестностям.

— Прости меня, Боб! — сказал Джоуи и убежал за машиной.

Меня накрыло волной страха.

— Надо найти ее, Томми! Надо найти мою сестру!

— Что такое? Откуда паника? Ладно тебе, Боб, она просто гулять пошла. Если бы этот идиот ждал ее на

месте, а не бегал кругами, она бы уже к нему вернулась. — Томми положил руку мне на плечо. — Не бойся, парень, мы ее найдем.

Мы прошли до самого конца Бродвея, пробираясь сквозь многотысячную толпу. Потом перешли на другую сторону и пошли обратно. Томми то и дело останавливался, чтобы с кем-нибудь поговорить. Люди, которых он расспрашивал, стояли прислонившись к стене или где-нибудь в дверях либо скрывались от огней Таймс-сквер в тени. Если бы не Томми, я бы их даже не заметил.

— Светловолосая девочка, продает часы. Не видели такую? Отзывается на имя Мари-Клэр. Сто баксов за любую информацию.

Когда Томми говорил с этими людьми, его голос был серьезен. Но, встретив мой взгляд, он улыбнулся:

— Вот найдем ее, Боб, и заставим платить за сегодняшний ужин.

Он опять стал ищущим взглядом осматривать толпу, и на лице у него явственно читалось беспокойство. Я был знаком с Томми не так уж долго, но уже знал: он не из тех, кто беспокоится по пустякам. Так что его волнение перепугало меня насмерть. Я пристально вглядывался в толпу, пока глаза не заслезились. Я искал за углами домов и в темных переулках. Я заглядывал в лицо каждому прохожему. Я рассмотрел сотни лиц. Потом тысячи. Я искал за стеклами ресторанов и даже баров. Я проверил все кофейни. Я провожал взглядом едущие мимо машины, отчаянно боясь увидеть ее внутри. Я ходил и ходил кругами, пока огни и высотки не начали вертеться перед глазами, как карусель, но моей сестры нигде не было.

Потом, крутя головой во все стороны, подъехал Джоуи. Он притормозил рядом с нами. Томми положил руку на крышу машины и о чем-то перемолвился с Джоуи. Друг на друга они не глядели, оба мрачно изучали окрестности. Впервые я подумал, что они вполне могли бы сойти за отца и сына.

— Ищи дальше! — сказал Томми, и машина уехала.

Меня неотступно преследовали слова Крысы: «Увези меня домой, Боб! Иначе случится что-то плохое!» Они все крутились и крутились у меня в голове. Я не увез ее домой, хотя она просила. Прошел уже, наверное, час с тех пор, как Джоуи заметил ее исчезновение. Значит, она пропала больше часа назад.

— Вы должны найти ее, Томми!

Томми уже не пытался изобразить улыбку. Он был мрачен, как похоронных дел мастер. Я перестал искать сестренку. Я только смотрел, как ищет он. Я мог надеяться лишь на Томми и на его инстинкты профессионального жулика. Он двигался не спеша. Он то и дело останавливался. Он вертел головой и шел дальше. Он бормотал что-то себе под нос. Потом он пересек Бродвей и остановился на том самом пятачке, где мы с Крысой впервые его увидели. Я пошел за Томми. Он повернулся кругом вокруг себя. И замер. Он что-то заметил!

— Вот она! — закричал он, указывая пальцем через улицу.

Я посмотрел туда, но не увидел!

— Где?

Томми показал уже в другую сторону:

— Вон там!

В плотном потоке автомобилей вдоль Таймс-сквер лавировала

полицейская машина. К заднему стеклу прилипла маленькая Крысина мордочка. Наши взгляды встретились. Секунду мы смотрели друг на друга, а потом она скрылась из виду.

Глава 19

Когда я проснулся, уже ярко светило солнце. Я хотел нащупать телефон, но его не было. Я вскочил и выбежал из трейлера. Томми и Джоуи сидели снаружи.

— Не волнуйся, Боб, телефон у меня, — сказал Томми, протягивая мне мобильник. — Ты крепко спал. Я боялся, что Мари-Клэр пришлет что-нибудь, а ты не услышишь.

— Я пробовал звонить ей, — добавил Джоуи. — Телефон отключен.

— Наверное, выключила, чтобы копы не отобрали. Она напишет мне, как только сможет.

Джоуи посмотрел на Томми:

— Ребята говорят, ты был юристом. Что с ней теперь будет?

— Они свяжутся с органами опеки и отправят Мари-Клэр в приют. Там ее будут держать, пока не решат, что делать дальше.

— Как только она с тобой свяжется, Боб, мы ее заберем, — сказал Джоуи. — И я отвезу вас обоих в Канаду. Ты не переживай, я буду и дальше искать вашего дядю, но вам лучше пока вернуться домой.

— Если увезешь ее из приюта, будут проблемы с законом, — заметил Томми. — На тебя повесят десяток обвинений. В том числе в похищении.

— Говорю тебе, папаша, я друзей в беде не бросаю. Что скажешь, Боб?

— Ее надо забрать!

— Значит, решено. Как насчет позднего завтрака?

— Я не голоден.

— Я понимаю, стряслась беда. Но голодовка делу не поможет.

— Джоуи прав, — поддержал Томми. — Пойду включу гриль, и мы как следует позавтракаем. Идем-ка, парень. Поможешь мне. Тебе полезно будет отвлечься.

Томми принялся жарить яичницу с беконом, а Джоуи сварил кофе и поджарил тосты. Мы завтракали, глядя на проходящие поезда. Какая-то женщина помахала мне из окна и, кажется, расстроилась из-за того, что я не помахал ей в ответ. Когда поезд скрылся из виду, мне стало паршиво из-за того, что я ее расстроил. Впрочем, мне и так было паршиво. Мы выпили еще кофе. Джоуи курил сигареты одну за другой. Мимо прошло еще много поездов. Я мерил шагами расстояние от трейлера до железной дороги. Потом ушел через пути к реке. Я все думал, где она может быть, напугана ли она. Или ей одиноко, как мне. Я вспоминал, как она перешучивалась с копами дома, в Канаде. Может, и правда в полиции ей ничто не угрожает.

А если она сбежала? А если она теперь пытается найти дорогу сюда? Это же очень далеко. Нет, она бы так не сделала. Она знает, что до трейлера не доберется. Скорее она пошла бы в логово. Или даже к Айсу. Хотя вряд ли она сможет удрать от копов в одиночку. Значит, ее отправят в приют. Знать бы еще в какой. А если у нее опять будет припадок? Мне надо тоже сдаться в полицию. Но ведь меня отправят в приют для мальчиков, а ее — для девочек. Я в тысячный раз проверил мобильник и пошел назад к трейлеру.

Поделиться:
Популярные книги

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Эра Мангуста. Том 9

Третьяков Андрей
9. Рос: Мангуст
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 9

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Энфис 6

Кронос Александр
6. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 6