Лунная Заводь
Шрифт:
— Я очень напуган, — сказал ей Уильям. — Неужели игра в карты несет неприятности в вашей части Грани?
Она хихикнула.
— Стрелять в карты как-то глупо, — сказал он ей. — Сколько ему, пять? Или он делает это, чтобы охмурить женщин?
Сериза замахала руками.
— Неважно. У тебя есть два варианта: либо ты останешься здесь и позволишь им выследить тебя, пока ты ищешь свою штуковину, либо ты можешь отправиться со мной в мой дом и подождать, пока все это закончится. Мы, вероятно, сможем тайно вывезти
Ему хотелось подпрыгнуть и ударить кулаком.
— К тебе домой? На болота?
— Да.
Сохраняй хладнокровие, сохраняй хладнокровие.
— Хм.
Сериза уставилась на него, ее темные глаза сверкали.
— Что значит «хм»? Ты думаешь, я приглашаю кого угодно погостить в нашем семейном доме? Если ты предпочитаешь умереть, потому что решил сыграть роль героя и спасти меня, то добро пожаловать.
— А как же твоя семья? Они не будут возражать?
— Пока мы не вернем моих родителей, я отвечаю за свою семью, — сказала она.
Дорога прорвалась сквозь деревья, и они въехали в небольшой городок. Деревянные здания, некоторые на сваях, некоторые на каменных фундаментах, образовывали узкие улочки. Где-то слева залаяла собака. В воздухе пахло едой и людьми.
— Решайте, лорд Билл. Да или нет?
— Да, — сказал он.
— Нас могут убить по дороге, — сказала она.
— Очень мило с твоей стороны упомянуть об этом.
— Мое почтение. — Она указала налево. — Давай. Дом Зика вон там. Мы все равно должны идти этим путем, и чем больше людей увидят нас вместе, тем лучше. Это укрепит мысль о том, что ты работаешь на меня. К тому же мы можем избавиться от этой ужасной штуки.
Он победил. Он победил, он победил, он победил. Теперь он видел метод в безумии Деклана. Игра в героя имела свои преимущества.
— По-моему, рыбья голова — впечатляющий экземпляр, — сказал ей Уильям.
— Она воняет.
— Ты три дня носила куртку, обмазанную протухшими спагетти.
— Это была маскировка! Никто не обращает внимания на бездомных в Сломанном.
— Зачем ты была в Сломанном? — спросил он.
— Не твое дело.
Она вздернула подбородок и зашагала по улице. Он украдкой взглянул на ее задницу… какая аппетитная попка… и последовал за ней.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ЛАВКА Зика Уоллеса занимала большое деревянное строение, которое в Сломанном могло бы сойти за сарай. В Грани оно, должно быть, сходило за респектабельный магазин, решил Уильям, поскольку над дверью висела гигантская голова аллигатора, а под ней была надпись «КОЖА ЗИКА».
Уильям распахнул дверь и не забыл придержать ее для Серизы. Внутри магазина было прохладно и сумрачно. Длинный прилавок делил пол пополам, предлагая разнообразные ножи,
Уильям оценивающе посмотрел на него. Лет сорока с небольшим, худощавый, вероятно, все еще быстрый. Кожа как грецкий орех — загорелая и морщинистая. Волосы, когда-то черные, а теперь ни туда, ни сюда, стянуты в хвост. Глаза темные, веки опущенные.
Их взгляды встретились.
— Чем я могу вам помочь? — спросил мужчина.
— Мне нужен Зик, — ответил Уильям.
— Это я. Что я могу предложить вам и вашей леди?
Сериза повернулась к нему.
— Привет, Зик.
Зик вздрогнул.
Это длилось полсекунды, всего лишь мелькание на лице мужчины, но Уильям уловил это: брови подняты, глаза широко раскрыты, губы растянуты. Это было единственное человеческое выражение, с которым он был хорошо знаком — страх. Зик Уоллес боялся Серизы.
Мужчина пришел в себя быстро, за одно мгновение.
— Здравствуйте, мисс Мар. Как поживаете в этот прекрасный вечер?
— Хорошо, спасибо. — Она прошлась вдоль прилавка, разглядывая безделушки.
Уильям поднял рыбью голову.
— Мне нужно это чучело.
Зик посмотрел на голову.
— Это угорь «Госпо Адира».
Сериза поморщилась.
— Да, и он очень гордится тем, что убил его.
— Секте это не понравится, — сказал Зик.
— Ты можешь это сделать или нет? — В голосе Уильяма послышалось рычание.
Зик нахмурился.
— Рыбье чучело хитро делается. Надо соскрести мясо со щек и черепа, а затем замочить его в спирте, чтобы остальная часть мяса затвердела. Я их не делаю, но мой племянник, Коул, иногда берется за них.
— Если речь идет о деньгах, то они у меня есть. — Уильям вытащил из кармана одну из монет «Зеркала» и бросил ее Зику. Она выглядела как обычная монета, за исключением гравировки адрианглийского льва. У льва на настоящих монетах было три когтя, а не четыре.
Зик поймал монету в воздухе и посмотрел на нее.
— Право. Ну, вы же знаете, как говорят… деньги решают все. Как я уже упоминал, рыбные чучела не так просты, и есть несколько способов сделать их. У меня есть несколько образцов в подсобке. Если вы выберете то, что вам нужно, мы можем обсудить цену.
Он направился к маленькой двери. Уильям последовал за ним. Они прошли в заднюю комнату, и Зик закрыл за собой дверь.
— Я ждал тебя вчера, — прошептал он.
— Мы столкнулись с акулами, — ответил Уильям.
Зик поморщился.
— Я так и думал, что это должно быть что-то вроде этого. Это же Сериза Мар. Я чуть голову себе не сломал, пытаясь придумать, как свести тебя с Марами, а ты входишь в мой магазин бок о бок с ней, как закадычные друзья.
Уильям присел на край стола.