Лунная Заводь
Шрифт:
Она оглянулась на него. Лорд Билл трусил по дороге, бесшумно, как ночная тень. Она не слышала его шагов, хотя всю жизнь прислушивалась к странным звукам на болоте.
Если он так хорошо владеет своими руками, интересно, как он управляется со своим клинком?
Она могла победить его. Конечно, она могла победить его. Но было бы интересно посмотреть, что он сможет сделать вблизи.
Ей следовало оставить его в Сиктри. Это было бы самым разумным решением, но она никогда не утверждала, что умна. Он знал про «Руку» и был готов
Ей потребовалась вся ее воля, чтобы не рассмеяться, когда он отказался дать ей денег вперед за то, что она привела его к Зику. Это был настолько эджеровский поступок. Он до сих пор не заплатил ей. Она подавила смешок. Она могла поспорить, что Зик забрал все деньги, а лорд Билл был слишком горд, чтобы отказаться от сделки.
Уильям замер. Только что он шагал рядом с ней по узкой тропинке между кипарисами, а в следующее мгновение застыл на полушаге. Его рука потянулась к ножу.
— В чем дело? — спросила она.
— Я не уверен. — Он уставился на старый кипарис впереди.
Ха! Он обнаружил Уро. Сериза вздохнула с облегчением. Она решила, что с Уро все в порядке, когда увидела людей Лагара на дороге. Если бы они знали, где он, то либо все они, либо ее кузен были бы уже мертвы.
— Выходи, — позвала она. — Он тебя засек.
Огромная серая тень отделилась от кипариса. Уро ступил на тропинку. На нем были синие джинсы, ни рубашки, ни обуви. Словно по команде, луна выкатилась из-за рваных облаков и серебристый свет омыл серую кожу Уро. Он был пяти футов ростом и казался почти таким же широким в плечах. Огромные пласты мускулов покрывали его массивную грудь и бицепсы. Его левая рука была человеческой, а правая была, по меньшей мере, на шесть дюймов длиннее, с более толстыми и длинными пальцами. Черными когтями заканчивались его пальцы рук и ног.
Уильям вытаращил глаза. Она не винила его. Уро заставит любого остолбенеть, особенно в темноте. Его внешность не снискала ему друзей, но и врагами становиться никто не спешил.
Сериза подошла к нему и обняла.
— Как поживаешь?
Уро обнял ее в ответ и нежно погладил.
— Почему так долго? — Его голос звучал так, словно его пропустили через гравийную дробилку.
— У нас было свидание с акулами.
Уро взглянул на Уильяма.
— А кто твой друг?
— Его зовут Уильям. Он из Зачарованного. Я нашла его на болоте, и он последовал за мной домой.
Черные глаза Уро смерили Уильяма оценивающим взглядом.
— Ты его кормила?
— Да.
— Вот в чем твоя ошибка, которую ты повторяешь раз за разом.
Голубая кровь не двинулся с места.
— Это мой кузен Уро, — сказала она ему. — Мы все время пытаемся заставить его меньше работать над силой и больше над головой, но он не слушает.
Уро откинул назад гриву жестких черных волос и ухмыльнулся, показав полный рот зазубренных зубов. Лицо Уильяма ничего не выражало. Он просто ждал, сосредоточив
Уро расправил плечи, разминая их. Как раз то, что ей нужно. Два болвана в состязании крутых парней. Она должна была пресечь это в зародыше. Уро был тяжелее Уильяма по меньшей мере на двести фунтов — ее кузен весил четыреста с лишним фунтов, и ни один из них не был толстым, но Уро уживался с грубой силой и громким ревом, в то время как Уильям расшвырял команду Лагара и сделал вид, что не приложил никаких усилий. Словно он причинял людям боль ради забавы.
— Прекрати пытаться затеять драку с голубой кровью. — Она похлопала Уро по руке. — Он мой гость, и, кроме того, он не из тех, кто нервничает.
Она повернулась туда, где ждала лодка Уро, привязанная к корням кипариса. Он взял с собой меньшую из своих грузовых лодок, самую маленькую, которую можно было тащить на ролпи, не опрокидываясь. Они двигались быстро, и после тесного каноэ отдельная каюта казалась роскошью.
— А голубая кровь пойдет с нами? — спросил Уро.
— Да.
— Домой?
— Да.
Он все это пережевал.
— Ты уверена?
Она позволила нотке стали проскользнуть в ее голосе.
— Да, я уверена.
Из воды выскочил ролпи. Сериза наклонилась и погладила пятнистую голову.
Уро нахмурился.
— Это может быть ошибкой. Мы его не знаем.
Сериза повернулась и посмотрела на него, старательно копируя взгляд отца. Должно быть, это сработало, потому что Уро сжал рот.
— Если тебе не нравится, как я принимаю решения, ты можешь обсудить это с моим отцом, когда он вернется. До тех пор я управляю семьей, и то, что я говорю надо делать. А теперь, пожалуйста, садитесь в лодку, пока я не уплыла и не оставила вас стоять на берегу.
***
ЛОДКА неслась по коричневой воде, посылая мелкие волны к ближайшему берегу. Уильям стоял у канатных перил, слегка опираясь на них. На корме Сериза опустилась на дно лодки, наклонилась, и кончиками пальцев провела по воде. Ее лицо казалось светлее, как будто она несла тяжелый рюкзак и, в конце концов, сбросила его. Уильям решил не говорить ей, как он близок был к тому, чтобы провести лезвием по горлу ее кузена.
Уро, кем бы он, черт возьми, не был, сидел на носу, держа вожжи в руках и сердился. От него странно пахло. Уильям сморщил нос. Определенно не перевертыш, но и не совсем человек. Нечто странное. Если бы Уильям был в другой форме, от одного этого запаха у него бы мех встал дыбом.
— Есть новости о моих родителях? — спросила Сериза.
— Не-а. — Уро поморщился. — Недалеко от Диллардсвилля была убита женщина. У нее были когти между костяшками пальцев. Боб Вей сказал, что она запустила в них паутиной, которая затвердевала на их коже и съела половину его носа. Теперь он похож на череп «Госпо Адира».
— Так ему и надо, — пробормотала Сериза. — Боб первосортный подонок. В прошлом году он до крови избил Луизу Далтон за то, что она не раздвинула перед ним ноги.
Уро кивнул, тряхнув своими черными волосами.