Лунный свет
Шрифт:
Не успела я придумать удобоваримый предлог отказаться, как он уже потащил меня в магический магазинчик. Хозяин стоял за прилавком и считал в кассе деньги, пока последние в этот день покупатели – отец с маленьким сынишкой – никак не могли решить, какой из дурацких приколов им купить.
– Мы буквально на секунду, – крикнул Дэниэл владельцу магазина и ринулся к механическому прорицателю Элвису. – У меня только два четвертака, а ему надо три.
– Ты же сказал, что это стоит цент.
– Это только так называется, Берди, узнать судьбу за цент. Примерно то же самое, что «отдай
Я хотела было взбунтоваться и сказать, что ему отнюдь не надо вести себя галантным старомодным рыцарем и везде за меня платить. Но в конечном счете все же сдалась – главным образом потому, что нерешительный пацан у нас за спиной остановил свой выбор на поддельных собачьих какашках, и у меня не было никакого желания выходить из этого магазина с Дэниэлом последними.
Он скормил четвертаки в щель для монет, и автоматизированный Элвис тут же пробудился к жизни. Облаченный во все белое и с красным шарфом на шее, он спел куплетик о борзых псах. Поскольку Элвис изначально обладал лишь верхней половиной туловища, вихляющих бедер у него не было и в помине, что позволяло, как минимум, не сразу проникнуться к нему недоверием. Допев до конца, Король проинформировал нас, что может заглянуть в будущее, я усиленно попыталась сосредоточиться на его словах, но никак не на лице Дэниэла – которое видела отраженным от стекла, – потому как он внимательно на меня смотрел, ожидая реакции. А уже через миг все закончилось – Элвис выплюнул напечатанную заранее карточку с предсказанием.
Дэниэл ее тут же схватил, пробежал глазами и прочел вслух:
– Я вижу, тебя ждет шанс встретить темного незнакомца, который откроет тебе великие тайны. – Затем приподнял бровь и добавил: – Надо полагать, Элвис имел в виду меня.
– Угу, – ответила я, отчаянно надеясь, что мой голос звучит не столько взволнованно, сколько саркастично.
– С ним вместе тебе предстоит лихое, волнующее приключение, – продолжал читать он, теребя пальцами край карточки. – Вот так, Берди, написано черным по белому. А я тебе что говорил? Это не что иное, как старая добрая чертова судьба. От нее не уйдешь.
Он что, надо мной издевается? Сказать это с уверенностью было нельзя. Когда он протянул мне карту, я взяла ее и ткнула пальцем в текст:
– Но здесь есть кое-что еще: «Но берегись опасных ловушек – они могут все погубить».
Он огласил последние строки:
– «Чтобы с честью преодолеть все трудности, понадобятся решимость и холодная голова. В великих начинаниях достойно даже проиграть, потому как через противостояние друг другу вы вместе придете к взаимопониманию». Видишь? Здесь так и написано – вместе. Элвис благословляет нас отправиться навстречу приключениям.
– Слушай, а Элвис разве не умер на унитазе?
– В самую точку, Берди! – весело воскликнул он.
Я боковым зрением уловила, что мальчишка у кассы за нашей спиной встал на цыпочки, дабы заплатить за свои поддельные собачьи какашки.
– Похоже, они закрываются, а раз так, то мне, пожалуй, пора, – сказала я Дэниэлу. – Мне надо…
Куда
– …домой.
– Погоди-ка, ты разве живешь не на острове Бейнбридж? Тебе не успеть сначала сесть на паром, а потом вернуться к собранию.
– Откуда ты знаешь, где я живу?
– Это все Мелинда. Тогда, после работы, я тебя искал, хотел спросить, не надо ли тебя подвезти домой и все такое прочее… – Он умолк и прищурил глаза. – То есть… нет, ты не подумай, я не собирался еще раз заманить тебя в мою машину… Я и в первый раз не собирался. Меня вряд ли можно назвать страшным автомобильным извращенцем. Если по правде, то тогда такое случилось со мной впервые. Это было…
Я посмотрела на покупателей магазина и прошептала:
– Прошу тебя, давай сейчас не будем об этом.
– Прости.
Я прочистила горло и сказала уже чуть громче:
– Так что спасибо за… э-э-э… предсказание, хотя оно и стоит не один цент. Увидимся на работе.
Он перегородил мне дорогу, а когда я все же направилась к двери, двинулся спиной вперед:
– Эй, подожди! На улице еще совсем светло! Ты что, в самом деле собралась на паром? У нас до собрания еще добрых два часа. Если хочешь, давай забуримся куда-нибудь поужинать. Какую кухню ты предпочитаешь? Мексиканскую? Китайскую? В паре кварталов отсюда есть обалденное французское бистро, где подают непревзойденные горячие сэндвичи с плавленым сыром и яйцом-пашот. А стоит все сущие гроши.
– Не могу, – возразила я, пытаясь на скорую руку придумать повод отказаться, – ты меня не понял. Просто меня ждут у входа на рынок, чтобы вместе поужинать. Перед собранием смены.
– Вот оно что… – протянул Дэниэл, судя по виду, явно задетый.
– Моя тетя Мона, – объяснила я, – на самом деле она мне не тетя, просто старый друг нашей семьи. А семья на сегодняшний день совсем небольшая, только я да дедушка.
– Ты живешь с дедушкой?
Дэниэл встал рядом, и мы зашагали к ведущему наверх пандусу.
– Он отставной детектив, раньше служил в Береговой охране. Мама умерла, когда мне было десять. А на минувшее Рождество не стало бабушки.
– Ох… прости, я не знал.
Я пожала плечами, стараясь казаться невозмутимой.
– У нас с бабушкой были непростые отношения.
– А кто твой отец?
– Понятия не имею. Какой-нибудь юный панк, которого мама встретила, когда в старших классах поехала на экскурсию в Тихоокеанский научный центр. Ей тогда было семнадцать. Думаю, он даже не знал, что обрюхатил ее.
– В чем, в чем, а в этом мы с тобой точно похожи, – сказал он, когда мы ступили на пандус, – мой папаша тоже не захотел иметь со мной ничего общего, в итоге отвалил маме на аборт приличный куш, умыл руки, сказал «адье» и был таков. А она на эти деньги купила «субару».
Я метнула на него взгляд.
– Да-да, ту самую «субару». Она перешла ко мне по наследству пару лет назад, когда мама купила себе новую машину. Ездить на ней – что-то вроде моей личной мести. Папаша может идти в зад. Да и хрен с ним. Ему же хуже.