Лужёная глотка
Шрифт:
Я взглянула на Хукера:
— Что он хотел этим сказать?
— Он не в восторге от Родригеса и Лукки. Они продолжают убивать людей. И что еще хуже — их постоянно колотит девчонка.
— Я так понимаю, это он меня имел в виду.
— Ага. Поэтому Рэй хочет принести их в жертву в обмен на чип, который мы нашли в ручке переключения передач. Он говорит, что Лукка с Родригесом стали обузой. Если мы отдадим Рэю чип, он сдаст Лукку с Родригесом полиции и сделает вид, что перевозчик никогда не крали.
— Трудно поверить, что чип настолько ценен.
— Это его слова, — пожал плечами Хукер. — И как акт доверия, он собирается сдать Родригеса и Лукку до того, как мы отдадим ему чип.
— Как мило.
— Не совсем. У него Проглот. — Хукер сунул мне в руки фото Проглота, стоящего со связанными за спиной руками между Родригесом с одной стороны и Луккой с другой. Вид у Проглота был не очень счастливый. — Нам вернут парня, когда Рэй получит чип и проверит его подлинность.
— Нам не следовало оставлять Проглота одного.
— Кто ж знал, — вздохнул Хукер. — В любом случае, мы вернем его, когда отдадим Рэю тот чип. — Он уткнулся носом мне в шею и поцеловал за ухом. — Думаю, нам надо это отпраздновать.
— Мне кажется, это еще преждевременно.
— Милочка, мне, правданадо отпраздновать. Я очень давно ничего не праздновал. На самом деле, так давно, что, наверное, чем раньше мы начнем праздновать, тем лучше, поскольку, скорее всего, все закончится преждевременно.
— Стоп! — Я подняла руки в упреждающем жесте. — Давай-ка просто отпразднуем все луковыми колечками в баре.
Хукер молча уставился на меня.
— Эй, Земля вызывает Хукера.
— Луковые колечки в баре, — повторил он. — Конечно, тоже сойдет. Я бы и сам предложил.
В «Рице» был замечательный бар, который располагался прямо на пляже. Уютно расположившись в пещере из бетона, он стоял позади дорожки, украшенный пальмами. Бар был укрыт в тени и притягателен, как сам Саут-Бич. В три дня он не то чтобы был забит до отказа, так что мы без проблем смогли найти пустые места у стойки бара. Мы съели уже половину луковых колец и выпили половину пива, когда на дорожке показалась знакомая фигура. Это была Сюзанна, выгуливающая Итси Пу.
— Оно ходит, — удивился Хукер. — Кто бы мог подумать?
Сюзанна бросила на меня взгляд поверх солнцезащитных очков.
— Барни? Привет, подруга. А я думала, ты свалила.
— Я вернулась. Соскучилась по жаре.
Миссис Уэво засунула Итси Пу в сумку и присоединилась к нам в баре.
— Вы на первых полосах всех газет.
— Это сплошное недоразумение.
— Наш общий друг Дикки Боннано, похоже, считает Хукера ответственным за все зло, свершающееся в этом мире.
— Я делаю все, что в моих силах, — запротестовал Хукер, — но не могу нести ответственность абсолютно за все.
— Я так понимаю, что с Оскаром разобрался не ты, — посетовала Сюзанна, — но я, вроде как, надеялась, что ты подставил Дикки с трупом и аварию
Миссис Уэво с ног до головы была в «Дольче и Габбана», одетая в прозрачную блузку с леопардовым узором, облегающие белые брючки и подпоясанная широким поясом, украшенным драгоценными камнями. На ногах ее красовались открытые золотистые босоножки с переплетающимися ремешками. На мне же были вещи из «Уол-Марта» и «Гэпа» [27] . Хукер все еще не побрился. Он походил на алкаша из Детройта, взращенного волками.
27
Сети розничных магазинов, в которых продается недорогая повседневная одежда — Прим. пер.
— Я думала, ты к этому времени уже покинешь Саут-Бич, — обратилась я к Сюзанне.
— Мне здесь нравится. Думаю здесь немного задержаться.
Она закурила сигарету и глубоко затянулась, выпустив дым из ноздрей, как дракон.
— Ты по-прежнему живешь в «Лауэс»? — поинтересовалась я.
— Переехала на квартиру в кондоминиуме. «Маджестик Армс». — Она сделала еще одну затяжку. — Корпорация сдает ее в аренду, так что квартирка безлика до одури, но зато месторасположение хорошее, и все включено. А главное — Итси Пу там безумно понравилось. — Сюзанна сунула нос в собачью сумку. — Тебе там нлавится, Итси Пу? Нлавится! Плавда же? Тебе нлавится в новой квалтилке.
Хукер доел последнее луковое кольцо и послал мне взгляд, говорящий, что его стошнит, если я когда-нибудь спрошу Бинза «нлавится» ли тому что-либо.
Я снова переключила внимание на Сюзанну:
— Как продвигается сражение за яхту?
— Это было ужасно, но дела, вроде как, идут на лад. Мужики типа Оскара и Рэя всегда недооценивают женщин. — Она сложила губы в горестную улыбку. — Не самый умный поступок, когда имеешь дело с такими сучками, как я.
Хукер инстинктивно скрестил ноги.
— Похоже, у тебя есть план, — сказала я.
Сюзанна сделала затяжку, откинула голову назад и выпустила идеальное кольцо дыма.
— У меня целых полтора плана. — Она соскользнула с барного стула. — Мне пора бежать. Оставила пирог в духовке. Если захочешь повеселиться, не забудь — я в «Маджестик».
— Как думаешь, у нее и правда пирог в духовке? — спросила я Хукера, когда Сюзанна ушла по дорожке обратно.
— Если даже и так, ты не заставишь меня его есть.
— Что делаем дальше?
— У Рэя встреча, он надеется, что это ненадолго. А потом он собирается позаботиться о Родригесе и Лукке. Судя по всему, у чипа есть покупатель, который прилетит сегодня ночью, и Рэю не хочется его разочаровывать. Так что мы должны избавиться от этого кошмара прежде, чем день подойдет к концу.
Я опустила голову на барную стойку и глубоко вдохнула. Я чувствовала такое облегчение, что чуть не расплакалась.
— Мы должны вернуться и забрать чип?