Лягушка-принцесса
Шрифт:
— Звали, господин?
— Да, усмехнулся тот. — Вот господин Латус с тобой поговорить хочет. Уж очень ты ему понравился.
Нельзя сказать, что юноша чурался любви между мужчинами, считая, подобно отсталым варварам, это чем-то низким или недостойным, но сейчас все его мысли занимал совсем другой человек, а опускаться до проституции не хотелось.
— Давай немного пройдёмся, — широко улыбаясь, предложил новый знакомый.
Провожаемый завистливыми взглядами приятелей, Декар нехотя поплёлся
— Когда этот громогласный кусок дерьма спросит: о чём мы говорили…
— Что?! — удивлённо встрепенулся раб.
— Не перебивай! — цыкнул на него собеседник, воровато оглядываясь по сторонам. — Скажешь, что не согласился на предложенную мной сумму. Если начнёт орать или грозить, попроси его немного подождать. Дескать я настолько очарован твоей красотой, что обязательно заплачу больше.
— Я не понимаю вас, господин, — опустив взгляд, смиренно пробормотал невольник.
— Сейчас всё объясню, — мужчина остановился и посмотрел на него в упор. — Это же ты предупредил госпожу Юлису о том, что в их паланкин спрятана драгоценная шпилька первой принцессы?
Декар почувствовал, как кровь отхлынула от лица, а под ногами словно разверзлась бездна Тарара. Однако он всё же сумел возразить, и голос его дрогнул лишь самую малость:
— Я не знаю, о чём вы говорите, господин Латус? Какая шпилька?
— Успокойся, — снисходительно усмехнулся мужчина, мягко кладя ему руку на плечо. — Госпожа Юлиса сама рассказал господину Септису о том, как ты спас её и тётушку, а он поставил в известность сенатора Касса Юлиса Митрора.
— О боги! — выдохнул юноша, нервно облизав враз пересохшие губы. — Но что вам от меня нужно?
— Кто бы тебе что ни говорил, знай, что на самом деле ни сенатор, ни дядюшка госпожи Юлисы не верят в подлинность письма из Канакерна, — пристально глядя ему в глаза, прошептал Латус. — И хотят её спасти. Но им нужна твоя помощь.
— Моя?! — жалобно пролепетал молодой человек, не веря своим ушам. — А что я могу?
— Именно твоя! — торжественно подтвердил собеседник, внезапно нахмурившись. — Или ты не хочешь?
— Да, нет, но, — промямлил окончательно растерявшийся раб, повторив в отчаянии. — Но я-то что могу сделать?
— Тише! — зашипел рассерженной змеёй мужчина, испуганно оглядываясь по сторонам.
К счастью, невольники с помощником распорядителя ушли достаточно далеко и вряд ли могли что-то слышать.
— Её хотят переправить в Либрию в Эданий. Там у сенатора Юлиса живёт какой-то друг. Но такое путешествие слишком опасно для одинокой девушки. А послать с ней кого-то из своих родственников или доверенных людей ни господин Септис, ни сенатор почему-то не могут.
Внезапно Латус зло ощерился.
— Наверное, они просто боятся и хотят остаться ни при чём, если вас вдруг схватят. Но ты же не
"Хвала богам, — мысленно выдохнул юноша, чувствуя, как теперь кровь стремительно приливает к щекам. — Госпожа Юлиса не рассказала дяде о моём признании".
— А почему вы сами не едете с ней, господин Латус? — проигнорировал последние слова собеседника, неожиданно для самого себя выпалил он.
— О нет! — рассмеялся, качая головой, мужчина. — Неизвестно ещё, сколько времени госпоже Юлисе придётся провести в Либрии, а я не люблю надолго покидать Радл.
Он посерьёзнел.
— Я лишь устраиваю её бегство. Отыскал корабль, договорился с капитаном, подготовил вам новые документы. И вряд ли госпожа Юлиса куда-то пойдёт с незнакомым человеком. Я сам с ней не встречался, но говорят, она девушка очень серьёзная и недоверчивая. Ну, так ты согласен?
— Конечно! — ликующим шёпотом вскричал пылкий юноша, но тут же сник. — Только я не знаю, как выбраться из Палатина. Надо хотя бы как-то подготовиться…
— У нас мало времени, Декар! — сурово свёл брови к переносице мужчина. — Я уже обо всём позаботился.
Он наклонился к уху невольно подавшегося к нему молодого человека.
— Перед закатом приходи на гостевую площадку. Там увидишь паланкин с жёлтыми занавесками и шариками из слоновой кости на столбиках. Смотри не перепутай! Я прикажу поставить его поближе к кустам. Носильщики тебя не заметят. Но всё же постарайся специально не лезть им на глаза.
— Да, господин Латус, — нервно сглотнул жадно ловивший каждое слово юноша.
— Заберёшься внутрь, — продолжил объяснять собеседник. — Подними сиденье. Под ним ящик. Там мало места, но ты уж постарайся уместиться.
— Клянусь Диолой, я сделаю всё возможное! — горячо заверил невольник.
— Молодец! — похвалил его мужчина. — Спрячешься и жди меня. Я приду, когда край солнца коснётся горизонта. Всё, иди!
— А где сейчас госпожа Юлиса? — набравшись смелости, спросил раб.
— Я расскажу, когда выберемся из Палатина, — пообещал Латус. — Мы и так слишком долго тут с тобой беседуем. Ступай.
— Да, господин, — машинально кивнул Декар.
— Постой! — внезапно выпалил собеседник, строго спросив. — Не забыл что говорить, если про меня спросят?
— Я помню, господин Латус, — выныривая из задумчивости, заверил его молодой человек.
— Иди, — ободряюще улыбнулся тот. — Ты уже один раз спас госпожу Юлису. Не оставь её в беде и сейчас.
— Клянусь Диолой, господин Латус! — патетически воскликнул юноша. — Я сделаю всё, чтобы её спасти!
Всё произошло именно так, как и предсказал его новый знакомый.